Политика

ЧИТАТЬ В ОРИГИНАЛЕ МУКАГАЛИ…

23-летняя Полина Кабдулкаримова считает, что знание казахского языка в совершенстве дает ей много преимуществ, среди которых важное — чувство комфорта, а еще она уверена, что, зная язык, легче понять менталитет людей, живущих рядом. Повороты судьбы девочки, родившейся в г. Астрахани в России, ставшей невесткой казахской семьи, чем не сюжет для хорошего фильма?

Полина родилась в Астрахани, а через два года ее забрала к себе бабушка из поселка Макат. Бабушка определила ее в казахскую группу поселкового детского сада. К школьному возрасту Полину вновь отправляют в Астрахань, но впоследствии она все же возвращается в Макат и оканчивает школу с русскоязычным обучением.

— Постойте, а откуда такая чистая грамотная речь, если вы учились в русскоязычных классах?

— Все оттуда — с детского сада. Затем в школьном возрасте я читала книги на казахском языке, мне нравилась поэзия, люблю читать Мукагали Макатаева. Потом в университете мое окружение тоже получилось более казахоязычным, хотя и разных национальностей. Поэтому знание языка мне всегда помогало, — отвечает Полина.

Признаюсь, слушать мягкую, чистую речь Полины — одно удовольствие. Сейчас она преподает в СТГА русский язык и литературу, в том числе и в казахских классах. Поприсутствовав на уроке третьеклассников с казахоязычным обучением, решила, что двуязычный преподаватель важен для учеников — Полина Андреевна легко переходила на понятный им язык, объясняя задание.

— Мечтали быть педагогом?

— Я мечтала о журналистике. Но из-за отсутствия набора группу с русскоязычным обучением в АГУ не открывали, поэтому я решила учиться на отделении русского языка и литературы. Второй год работаю в школе, и мне это начинает по-настоящему нравиться. Во-первых, я люблю свой предмет — литературу, во-вторых, чувство сопричастности к тому, что дети познают, а еще радуют достижения учеников. Конечно, и много переживаний за них.

— В школе вас называют «қазақтың келіні»?

— Да, мой супруг Азамат — казах из рода шеркеш, он военный. У нас девочки двойняшки Айнель и Жанель, им по три года. В первый год было очень тяжело справляться, но, к счастью, мы жили с родителями мужа. Очень помогал кайын-ата (свекор), с ним детки были всегда чисты и накормлены. Год назад мы стали жить отдельно от родителей, и сейчас девочки ходят в детский сад. Национальные традиции мы соблюдаем, но крайностей избегаем. После рождения мои девочки прошли обряд нарекания имени — «азан шақырып ат қою», после сорока дней — «қырқынан шығару», «бесікке салу» (колыбельный обряд), «тұсау кесу» — разрезание пут, то есть все национальные традиции были соблюдены. Я считаю эти моменты очень важными в их жизни, мои дети должны знать свои корни. Я умею готовить все блюда казахской кухни и встречаю многочисленных гостей в традициях казахов.

— Как прошла первая встреча с родителями мужа?

Прежде чем ответить, Полина заливается веселым смехом!

— С Азаматом мы встречались два года, а с родителями я увиделась ровно за 10 дней до назначенной свадьбы. По моей инициативе. Я не решалась на встречу, боялась их испугать. Дело в том, что они практически говорят только на казахском языке. И когда я заговорила с ними на казахском языке, все пошло нормально, контакт получился!

— Что вам дает знание государственного языка?

Зная язык, я чувствую себя комфортно везде. Знание языка мне дает возможность читать произведения в оригинале, как известно, перевод не отражает всю красоту произведения. Знание языка дает мне понимание сути, смысла национальных традиций и обрядов. Можно сказать, когда знаешь язык, узнаешь душу народа. Все это нужно и важно, ведь мы живем здесь, на земле казахской.

Алма ТУРГАНОВА

Administrator

Администратор сайта

Статьи по теме

Проверьте также
Close
Back to top button