Личность

ПОЭТ, ПРИЗНАННЫЙ НАРОДОМ

Жителям Атырауской области еще раз посчастливилось соприкоснуться с творчеством легендарного человека, классика, народного писателя Казахстана Мухтара Шаханова, вся жизнь которого — борьба. Прежде всего, за родной язык, за культуру казахского народа.

В этом Мухтар Шаханов не изменяет себе вот уже на протяжении не одного десятка лет, и небезрезультатно. Он воспевает казахский язык, оберегая и лелея его. Принцип его жизни неоспорим: если человек не знает родного языка, он живет без корней, связывающих с родиной. И как творческая личность, свои убеждения он талантливо подкрепляет примерами, понятными каждому. Интересна такая параллель.

В Европе провели такой эксперимент. В отдельный бокс положили по десять новорожденных разных национальностей, в числе которых были французы, англичане, немцы и итальянцы. Только что появившиеся на свет младенцы еще не слышали родную речь. Но как только вокруг заговорили на немецком, все десять малюток-немцев оживились. При этом маленькие англичане, французы и итальянцы лежали смирно. Потом зазвучала английская речь. Тут уже все десять новорожденных англичан активизировались. То же самое происходило и с остальными детьми — стоило им услышать родную речь, как они начинали активно реагировать на это. Вывод очевиден — к своему родному языку мы привязаны не только по национальным признакам, но и на генном уровне, крепкими корнями.

Это сравнение Мухтара Шаханова на встрече с учеными и студентами Атырауского государственного университета имени Х. Досмухамедова было воспринято аплодисментами.

С выводами народного писателя трудно не согласиться. Шаханов для убедительности привел еще один оригинальный пример. Есть такая трава қаңбақ — перекати-поле. Она растет в степи. Корень у перекати-поле очень короткий, всего-то 2-3 сантиметра. Стоит подуть ветру, как трава легко срывается и катится куда придется. А еще в степи растет жантақ — верблюжья колючка. С виду небольшое неприметное растение, но корни у него уходят вглубь на два-три метра. И никакой ветер его не сорвет, потому что крепко врос корнями в землю. Вот и язык любого народа должен быть таким же глубоким, сплачивающим своими корнями народ. Если этого не будет, то у него нет будущего. В этом писатель принципиален.

Еще одна из многих заслуг Мухтара Шаханова — это огромный его вклад в возрождение Наурыза после запрета его празднования в советскую бытность. Спустя почти 60 лет, с середины 80-х годов Наурыз стал широко отмечаться, благодаря усилиям народного писателя. Доводы Шаханова убедили тогдашнего первого секретаря Компартии Казахстана Геннадия Колбина. И впервые в Советском Союзе празднование Наурыза состоялось именно в Казахстане.

— Мы должны знать свои корни, историю своей нации, — не устает повторять Мухтар Шаханов. Фактов, говорящих о его богатой плодотворной деятельности, более чем достаточно: писатель посетил более 70 стран, является почетным гражданином 25 городов иностранных государств, более 40 областей, городов и районов Казахстана, и как он любит шутить, «если надеть все ордена и медали, почетные знаки, которыми меня наградили, у меня не хватит места ни с левой стороны пиджака, ни с правой, ни на спине и даже на брюках».

— В недавней поездке по Азии одно из официальных лиц Тайского государства пригласило меня погулять по зоопарку, где  я увидел, как тигрица мирно кормила поросят. Я был ошеломлен этим. Как мне тогда объяснил таец, работники зоопарка в качестве эксперимента долгое время кормили зверя продуктами, в составе которых были элементы свиного жира и мяса, так называемый синтоксин. Через какое-то время организм тигрицы стал вырабатывать эти же элементы. И когда ее на три дня выпустили в лес — среду естественного обитания этих хищников — бедная тигрица чуть не умерла с голода, хотя попадались зайцы и другие безобидные животные, которыми обычно тигры питаются. Однако рефлекса хищника у тигрицы уже не было. Ее организм требовал другого питания. Это сравнение блестяще подходит для того, чтобы сделать соответствующий вывод: если людей лишить их народной культуры, родного языка, то у них сама собой отпадет потребность в них, соответственно, не будет будущего как нации. Это будет просто толпа, масса. Мы станем манкуртами.

Кстати, это понятие встречается у любимого писателя Мухтара Шаханова, его большого друга Чингиза Айтматова в его романе «И дольше века длится день». Здесь приводится тюркская легенда о том, как человека превращают в бездушное, бесправное существо, в  манкурта, полностью подчиненного хозяину и не помнящего ничего из предыдущей жизни.

В романе рассказывается о том, как пленнику, превращенному в раба, наголо обривали голову и надевали на нее шири — кусок шкуры с выйной части только что убитого верблюда. После этого ему связывали руки и ноги и надевали на шею колодку, чтобы он не мог коснуться головой земли; и оставляли в пустыне на несколько дней. На палящем солнце шири съеживалась, сдавливая голову и причиняя невыносимые страдания, усиливаемые жаждой. Через какое-то время жертва либо гибла, либо теряла память о прошедшей жизни и становилась идеальным рабом, лишенным собственной воли и безгранично покорным хозяину.

— Поэтому мы с единомышленниками бьемся за то, чтобы казахи знали свои корни, — говорит Мухтар Шаханов. — И уже есть хорошие результаты. Один из главных отечественных каналов — «Казахстан» — транслируется полностью на казахском языке. Есть замечательный детский канал «Балапан», который тоже вещает исключительно на государственном языке.

Слушать Мухтара Шаханова, которого ЮНЕСКО признало классиком мировой литературы, очень интересно. Его ценил другой признанный классик мировой детской литературы Сергей Михалков, он дружил с Расулом Гамзатовым, умел убеждать Михаила Горбачева. Простой в общении, доступный для любого читателя, готовый дать свой автограф, Шаханов полтора часа выступал на сцене областного драматического театра на своем творческом вечере, убеждая всех и каждого сохранить язык и культуру. А песни на стихи Шаханова исполнили солисты Атырауской областной филармонии Ханзада Сахипова, Назым Шаймарданова, Елена Ералина, певец Смадьяр Мурзагалиев и другие.

— Меня тянет в Атырау, потому что здесь к государственному языку особое, трепетное отношение, — признается писатель. — Может быть, вашим жителям передался особенный дух моего любимого Махамбета, которого в отдельных моментах я ставлю выше самого Абая. Махамбет был не просто поэтом и композитором, воспевавшим в своих произведениях свободный степной дух казахского народа. Он сам воевал и даже положил голову за независимость. Я всегда почитал людей, слова которых не расходятся с делом.

— Вот за это я его люблю и уважаю, — говорит про писателя профессор Атырауского государственного университета Кадыр Жусип. — Мухтар Шаханов — это талант. Не зря признанный советский и российский поэт Евгений Евтушенко назвал его неотшлифованным самородком.

— Чтобы язык народа был сильным, мы сами должны быть сильными, — подчеркнул заместитель акима области Шынгыс Мукан на одной из встреч с писателем, тепло поблагодарив Мухтара Шаханова за приезд в Атырау. — Силу человеку дают его воля и мечты. Нам надо стремиться к высотам и мечтать.

Мухтар Шаханов — гордость нашего народа. Его хорошо знают во всем мире. Американские вузы ждут его лекции, японские студенты декламируют его стихи, немцы считают за честь посещение Шахановым Германии. Но нам повезло еще больше. Мы с ним одной крови, одних корней.

 Марина КУАНЫШЕВА,
 фото Ануара АБИЛГАЗИЕВА

Administrator

Администратор сайта

Статьи по теме

Back to top button