Моя маленькая дочурка сегодня особенно вредничает. На, в общем-то, дежурный вопрос: «Кого ты больше всего любишь?» она с хитрой улыбкой отвечает: «Конечно, маму!» И бежит что есть мочи в объятия моей свекрови. Поясню, в нашей семье внуки мамой называют маму моего супруга. Продолжая игру, я раскрываю дочке «великую тайну», мол, а ты знаешь, плутовка, что твоя мама на самом деле мама твоего папы. Но кто ж захочет «делиться» своей любимой мамой, и поэтому малышка, заглядывая в глаза своей бабули, просит ее расставить все точки над «i». Наверное, вы догадались, какой ответ последовал незамедлительно. Как всегда, победила любовь!
К слову, для казахских семей тот факт, что бабушку внуки называют не «ӘЖЕ», а именно словом «МАМА», совершенно не редкость. Маму, простите, биологическую, именуют как «АПА» или «АНА». Плохо это или хорошо? На наш взгляд, замечательно, но, наверное, этот вопрос настолько интимный, что должен решаться в каждой семье индивидуально, в зависимости от ее устоев. Правда, у нас, у казахов, родственников так много, что переживания по поводу того, кого называть «мама», а кого «апа», в какой-то период покажутся несерьезными, тогда, когда вам, ставшему чуть постарше, предстоит общаться с многочисленной родней. И если для человека, родившегося и воспитанного в казахских традициях, это как само собой разумеющееся, то для «осовремененных», как говорят, асфальтных, казахов это уравнение со множеством неизвестных. Именно поэтому «ПК» решила познакомить своих читателей с казахской родней в надежде, что она не раз соберется за дастарханом.
Где ты, бауырым?
Замечено, что мы, казахи, в какой части света ни оказались бы, всегда найдем того, кого можем назвать теплым словом «БАУЫРЫМ». В переводе с казахского оно буквально означает «моя печень», но к анатомии человека имеет лишь опосредованное отношение. Речь идет, прежде всего, о родном человеке, близком по крови и по духу, который независимо от степени родства, становится таким же ТУЫС, как брат и сестра. Поэтому желая подчеркнуть близость человека и особенное к нему отношение, то обращаются, например, «?алайсы?, бауырым!» («Как дела, брат!»). Таким образом, когда мы говорим, что казахи живучи, так как способны найти родственников везде, мы нисколько не преувеличиваем, и это здорово! Хотя, кто знает, может, эта наша с вами уникальность играет с нами злую шутку, к примеру, когда мы истово боремся с коррупцией. Везде родственники!
Устраиваешься на работу, начинаешь разговаривать с коллегами, и буквально через полчаса у тебя обнаруживаются нагаши, новоиспеченные кудалар, болелер, бажалар, балдызы, жезде и прочее. Интересно, что такие «приобретения» чаще всего роднят еще совсем недавно не знавших друг друга людей. К примеру, недавно у нас в «Атырау-Акпарате» на брифинге побывал известный общественник Амиржан Косанов. После официальной части мероприятия подошла к нему, чтобы задать ряд вопросов тет-а-тет. Слово за слово, и вдруг он проговаривается, что он КУЙЕУ БАЛА (зять) Атырауской земле, соответственно, так как я младше Амиржана ага и супруга его мне сестра, то он для меня автоматически становится ЖЕЗДЕ (муж сестры). А это значит, что согласно казахским традициям, любой уважающий себя жезде просто-таки обязан выполнить любую прихоть своей БАЛДЫЗ (сестренка жены или ее брат). Как тут не воспользоваться ситуацией, когда так подфартило?! В общем, на все свои вопросы ответы от оппозиционного жезде я получила.
Линия отца –
линия матери –
линия супруга
Уклад казахской семьи, взаимоотношения внутри нее вырабатывались вековыми традициями. И если почитание старшего поколения, бережное отношение к младшим присуще любому воспитанному человеку, независимо от его национальной принадлежности, то уникальность казахов в том, что родственные связи здесь жестко структурированы. Существует линия родственников по отцу (өз жұртым – собственные родичи), по матери (нағашы жұрт – родственники матери), а также по линии супруга/супруги (қайын жқрт).
«Седьмая вода на киселе» – так обычно говорят о человеке, состоящем в крайне отдаленном родстве. Да, говорят, но не настоящие казахи. В казахской семье нет такого понятия, как дальний родственник, равно как и дядя-тетя. Слово «аға» одинаково правомерно употреблять как по отношению к родному брату, так и двоюродному брату или дяде. Аналогично и со словом «АПА», так обращаются как к родной сестре, так и к тете. А вот в отношении с младшими есть определенные нюансы. Так, свою сестренку брат называет «қарындас», а для сестры она «сіңлі». Слово «қарындас» (букв. «единоутробная») означает, что старший брат несет особую ответственность за нее, к нему она может обратиться за помощью в любом возрасте, и тот обязан ей помогать. Сестренка – сiңлі старается всегда подражать старшей, поэтому апа всегда должна быть для нее достойным примером. Добавим, что младший брат в казахской семье это іні.
Тот, кто хоть раз бывал на казахских свадьбах или любых других торжествах, не мог не заметить, какой шумной ватагой выходят тостовать «на?ашы» — повторимся, родня по материнской линии. Всем членам родной семьи женщины надлежало интересоваться ее судьбой в замужестве, судьбой ее детей и в случае необходимости помогать им материально. Некоторые на?ашы готовы снять с себя последнюю рубаху, лишь бы помочь своей кровинушке, ушедшей в другой дом.
И этим умело пользуется «Жиен» – ребенок женщины по отношению к ее родственникам, который знает это свое исключительное право и может требовать от на?ашы для себя особых почестей и подарков. Безусловно и то, что в этих отношениях очень много любви и доброты.
И, наконец, мы подошли к такому знаменательному моменту, когда казах или казашка женится/выходит замуж. И если свои и нагаши могут где-то не заметить осечек с твоей стороны в обращении с ними, то субординацию в отношении с каин журтом нужно соблюдать беспрекословно.
Итак, запоминаем, самые главные в семье мужа – АТА и ЕНЕ – свекор и свекровь. Почтение этим людям нужно выражать всегда и никогда ни при каких обстоятельствах не называть их по имени. Помнится, как моя бабушка рассказывала историю о том, как одна благовоспитанная КЕЛІН (невестка) при советской власти чуть не умерла с голоду, не решаясь произнести в «совете» – современный собес – свою фамилию по мужу, которая состояла из имени свекра. Те времена канули в Лету, но традиции, на то и традиции, чтобы их аккуратно модернизировать, но не забывать.
К сословию также наделенных особым статусом относятся «?айын а?а» – старший брат мужа и «?айын апа» – старшая сестра мужа. Почтение. Почтение. Почтение. Пошутить, поприкалываться никто не запрещает с «?айын iнi» – младший брат мужа и «?айын сi?лi» – сестренкой мужа. Тут надо добавить, что келинка для младшего состава семьи является ЖЕ?ГЕ. Суперженге – это та особа, которая для всех них придумает ласкательные прозвища и дружелюбна, а не заставляет, к примеру, все время выносить ведро, пылесосить, и с которой молодежь может поделиться своими секретиками.
Второй этаж
Родственные отношения выстраиваются и между женами братьев, которые приходятся друг другу АБЫСЫН (не путать с абиссинками!). От того, какова «температура» на этом этаже шанырака, во многом зависит климат в семье. И тут нельзя не привести казахскую народную пословицу «А?айын тату болса – ат к?п, абысын тату болса – ас к?п», что в переводе означает: «Братья дружны – много лошадей, снохи дружны – много еды». Главный посыл: если женщины живут между собой мирно и не устраивают «дедовщину», то и братья довольны, и, соответственно, их дети воспринимают себя как члены одной большой семьи.
А вот кто безоговорочно принимает сторону друг друга, так это, на мой взгляд, БАЖАлар – свояки, мужья сестер. В этой мужской компании всегда есть место хорошему настрою и подтруниваниям. Пример – шуточная расшифровка слова БАЖА – Бас Ауырғанда Жазатын Адам, означающая, что бажа всегда готов подставить свое крепкое плечо своему баже и «подлечить» последствия похмелья. Как бы то ни было, делить им нечего и в доме тестя, который одинаково любит своих дочерей, они все равны между собой.
Слово «Б?ЛЕ» в казахском языке произошло от слова «раздельный». Несмотря на это, они тоже родственники – дети матерей-сестер. Они чаще всего встречаются в доме у нагаши, и если сестры дружат между собой, то и они становятся не разлей вода, тесно общаются. И есть среди них те, которые искренне говорят: «Б?лем ?шін ?лем» – «Не пощажу жизни своей за б?ле».
Сват, ты свят!
Ну, и наконец, не было бы всей вышеописанной родственной иерархии, если бы когда-то между собой о счастье молодых не договорились сватья – ҚҰДАЛАР. құда (сват) и құдағай (сваха) c обеих сторон семейной пары делают все возможное, чтобы союз молодых был крепким, конечно, при условии, если они в свое время благословили эти отношения. Знаки внимания, подарки, приглашения в гости, добрые слова – все это в казахской семье звучит в адрес сватьев. Высокий статус родственников, которые делают поистине великое дело – закладывают правовой базис шанырака – подтверждается и популярной поговоркой «Күйеу – жүз жылға, құда – мың жылға» (в пер. «Зять – на сто лет, а сват – на тысячу лет»).
В стане сватьев, к слову, тоже есть свои тонкости. Например, обращение «ҚҰДАША» адресуется сестре зятя или снохи, а также тете или племяннице. К незамужней құдаше интерес у родственников сватьев повышенный, связанный с тем, что стороны могут продолжить родство.
Младший ребенок свата, младший брат снохи или зятя в казахской традиции это «құда бала», который несмотря на то, что он БАЛА – ребенок, окружается особой заботой и почетом в семье сватьев.
Р.S Поверьте, вот здесь я планировала поставить точку. Устала, родственники утомили. Но не случилось…
– Привет, женгешка! Надо посоветоваться…
– Неужели надумал жениться. Что? Правда? И кто она?
– Она, кажись, кудаша. Ее папа бажа нашего куда, ну, ты его знаешь…
Замзагуль НУРГАЛИЕВА
Фото: anabol.kz