Зачем сантехнику английский?
Все познается в сравнении. Эту фразу придумала не я, но она мне очень нравится, и я часто ее применяю. Вспомнила ее совсем недавно, когда в обществе стал остро обсуждаться вопрос «Нужно ли нам знать три языка и стоит ли вводить в школе трехъязычную систему образования?». Стоит. Еще как стоит, и мы даже несколько запаздываем в этом.
О том, что стоит знать английский, что он не помешает, а очень даже пригодится не только для дальнейшего успешного трудоустройства, я испытала на себе. И каждый раз, возвращаясь из дальних странствий, обманывала себя, что обязательно запишусь на английский, чтобы, отправляясь куда-нибудь далеко, не умереть с голоду или вовремя получить медицинскую помощь, но уже дома, в бытовой суете откладывала уроки на потом.
Первый мой опыт, связанный с осознанием необходимости знания английского, появился еще лет двадцать назад, а то и больше, когда в области стали одна за другой открываться иностранные компании, в город приехали англоговорящие специалисты, и нам по долгу службы приходилось с ними общаться. Был такой прекрасный человек, исполнительный директор компании Аджип Пол Джефри. Он любил общаться, любил хорошую компанию, был хорошо осведомлен в области культуры и высокого искусства, много шутил, несмотря на высокую занимаемую должность. Так вот, с ним приходилось общаться только с помощью переводчика, потому что мой разговорный английский исчерпывался буквально на пятом слове – как максимум «Здравствуйте» и «До свидания», ну или иногда можно было выдать «Как дела?» и мило улыбнуться. В других нефтяных компаниях работали многочисленные волонтеры, сотрудники, которые много чего желали сделать, кроме своей основной служебной функции – поиграть с атыраускими ребятами в футбол, участвовать в марафоне «Желаяк». Часто в нашем городе, когда совместные предприятия только разворачивали свою бурную деятельность, проводились аукционы, благотворительные акции. И так хотелось пообщаться с иностранцами без третьего лица, но незнание английского ограничивало наши контакты.
Помню, в американской деревне поселилась одна семейная пара из Штатов. Хозяйка семьи миссис Кэрол увлекалась гончарным искусством. Мы узнали о ней по «цыганской почте» и напросились в гости. Прием пришлось откладывать несколько раз, поскольку миссис Кэрол не говорила по-русски, а мы не понимали по-английски. Пришлось ждать переводчика.
ФРАНЦУЗСКАЯ СЕМЬЯ С АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКОМ
По-настоящему же потребность в знании английского на собственной шкуре я испытала, когда вместе с юными певцами из областной филармонии имени Н. Жантурина отправилась на международный фестиваль во французский город Нанси. Мы были распределены по группам во французские семьи, где нам предстояло жить целую неделю. Тут очень пригодилось бы знание английского, так как круглосуточный переводчик не был предусмотрен. Спасибо концертмейстеру из Академии народной музыки Елене Першиной, которая вечерами играя на органе в нашей католической церкви, выучила разговорный английский и стала для нас спасителем. Благодаря ей мы были не просто сыто накормлены, нам удалось узнать о жизни и быте простой французской семьи. Помню фразу удивленной мадам Тефаль, которая, раскинув широко брови, произнесла: «Вы обе казашки, а такие разные!».
Разговорный английский «русской казашки» Елены Першиной не раз выручал нас в шоп-турах по французским магазинам и просто на улицах Парижа. Тогда в моей голове в третий или в пятый раз промелькнула мысль: «Приеду домой, обязательно запишусь на английский». По приезду мой пыл снова остывал.
И так было несколько раз во время поездок в самые разные страны – от Восточной Европы до юга Азии. В этом еще раз убедились во время отдыха за пределами страны. Спасибо сыну-студенту, пришедшему на выручку. Школьные уроки, лекции в университете, общение по Интернету немного укрепили его знание английского.
Английский язык очень популярен в мире. Недавно надо было зайти на сайт одного Харьковского учебного заведения, когда мы заинтересовались творчеством нашего земляка художника Шаймардана Сариева. Так вот, оформлен он был на украинском и английском языках.
БОЛЕЗНЬ ЯЗЫК ПОКАЖЕТ
Английский нам нужен. Еще как. И не только этот язык. И не слушайте популистов, называющих себя общественными деятелями и почему-то всегда выступающих от имени народа. Я тоже народ и считаю, что английский, занимающий в мире вторую позицию после китайского языка по численности и первую по распространенности – как и русский, который на шестом месте в мире по распространенности, знать надо. Конечно, не все наши дети станут учеными, кому-то придется картошку копать. Но начальный первый-второй уровень для общения знать необходимо.
Есть у меня родственник, проживающий в Индерском районе. Всегда был ярым противником русского языка. Слова ему не скажи, сразу все в штыки и с укором воспринимает. Мы с ним, как и положено, всегда общаемся на родном языке. Это было само собой разумеющимся, и здесь, наверное, писать об этом нет необходимости. И вот однажды он заболел, после травмы головы у него случилось повреждение глазного яблока. Неоднократно он приезжал на лечение в город, лечился в частных клиниках, улучшения не было. Тогда в нашем городе большой популярностью пользовался медицинский центр «Микрохирургия глаза», расположенный в российском городе Волгоград. Ему пришлось поехать туда, видеть-то хочется. По-русски наш родственник ничего не знал, может быть, и понимал, но никогда не признавался. А уж говорить – принципиально не говорил. А в любом медицинском учреждении врач должен знать полный анамнез, что и как болит. От этого во многом зависит правильная диагностика. В общем, пришлось туго моему родственнику в Волгограде. Спасибо нашим землякам, которые там лечились. С их помощью его проконсультировали, назначили лечение. И он благополучно вернулся в свой родной Индер. И вот во время нашей очередной встречи он признался, что ошибался. Что плохого, если человек будет знать и другие языки, кроме своего родного. На многие вещи наш дядя начал смотреть по-другому. Замечает, и родные тому свидетели, как стал разносторонне развиваться. Может быть, глаз ему успешно вылечили, а возможно, у человека в сознании произошел перелом. И сейчас говорит, что, кроме родного, надо еще знать и русский, и английский.
Конечно, родной язык знать нужно. Об этом даже говорить неудобно и обсуждению это не подлежит. «Ана тілі» – это язык матери, если дословно перевести, передающийся нам с ее молоком, и этим все сказано.
ОН НЕ ПОНИМАЕТ
— Зачем сантехнику английский? — вопрошает декан факультета гуманитарных наук и иностранных языков, доктор исторических наук Атырауского государственного университета имени Х. Досмухамедова Аккали Ахмет. Заголовок к сегодняшнему материалу придумал именно он, сам того не ведая. – Зачем? – выдерживает он паузу, чтобы убедить в своих словах. — Нам бы выучить свой родной, нам бы свой язык популяризировать. У нас нет базы, нет учебников, нет специалистов. Для школ не могут нормально один учебник составить, какая тут методика. Это очень большие затраты. Мы к этому не готовы. Развитие родного языка — вот о чем должна болеть голова. Все решают кадры. Их нет. Кто будет вести в школе физику или информатику на английском? Нет специалистов. Готовить? За 25 лет мы так и не смогли вывести на должный уровень казахский язык, а вы говорите английский.
— Английский нужен даже тому же таксисту, — это мнение заведующей кафедрой переводческого дела и иностранных языков Атырауского государственного университета имени Х. Досмухамедова, кандидата педагогических наук Акмарал Хайржановой. – Это диктует сама жизнь. На английском сейчас говорят даже в магазинах, в салонах красоты. Это уже потребность. Мы это замечаем в повседневной жизни. А раз так, значит надо его популяризировать. Мы начали работу над трехъязычием еще в начале 2000-х годов. Посещали семинары, встречи, разрабатывали методические пособия. Конечно, предстоит большая работа. Но детям надо знать три языка. И они вполне к этому готовы. Взрослые рассуждают на своем уровне. Мол, если мне не дается иностранный язык, как дети его освоят. Именно новое поколение способно на деле показать, что это возможно. Каждый ребенок может быть полиглотом.
Марина КУАНЫШЕВА