НовостиИстория

Фольклор Золотой Орды

Панельная сессия международной научно-практической конференции, затронувшая одну из наименее исследованных областей, работала по теме: «Особенности фольклора в период Золотой Орды». Несмотря на этническую пестроту Золотой Орды, десять отечественных ученых в ходе заседания попытались на основе народного творчества разных этносов, исторических данных, мифологии, архивных документов, религии показать, как  наследие Ұлық Ұлыс повлияло на духовную культуру Казахстана.

Модератором данного сектора выступил главный редактор еженедельной республиканской газеты «Қазақ әдебиеті» Даурен Куат.

Буквы и математические знаки

Каждый спикер, изучающий свой пласт народного творчества, жизненного уклада и быта средневекового периода, стремился восполнить «белые пятна» в наследии Золотоордынской империи.

Так, директор исследовательского центра «Туран-Иран» Казахского национального университета имени аль-Фараби, доктор филологических наук, профессор Ислам Жеменей из Алматы начал с того, что на основе древних письменностей, написанных на персидском, арабском и тюркском языках, ученые сделали вывод, свидетельствующий, что именно Казахское ханство объективно является прямым наследником Золотой Орды. В доказательство своим утверждениям профессор национального университета привел в пример исторические записи на персидском языке, которые носят название «Та’рих-и джахангушай» — «История мирозавоевателя» государственного деятеля Ата Малик Жовейни (1226–1283).

— В этом документе есть сведения об истории образования Золотой Орды. Ата Малик Жовейни является первым историком, написавшим о жизни Чинги схана (1162–1227), — проинформировал И. Жеменей.

Однако он отметил, что многие исторические письменности, в которых содержатся данные об истории тюрков и Золотой Орде, требуют тщательного перевода с персидского, арабского и тюркского языков на казахский.

— Тут необходимо совмещать и сравнивать результаты исследований в изучении письменности, археологии и фольклора. Без этого приблизиться к истинной истории Казахского ханства будет нелегко, — озвучил проблему профессор из южной столицы.

Следующий докладчик — доктор филологических наук, профессор Костанайского государственного университета им. А. Байтурсынова Алмасбек Абсадык, в свою очередь, рассказал участникам пленарного заседания о духовных сокровищницах, уходящих корнями во времена Чингис хана и переплетенные с историей династии Джучи. В частности, он затронул тему трех великих ханов: Чингис хана, который объединил тюрко-монгольские племена и создал огромную империю в казахском фольклоре, его старшем сыне Джучи, основателе Джучиева Улуса, и одном из основателей Казахского ханства Жанибеке.

Кроме того, он привел несколько примеров этимологии имен Жанибек и Джучи, чем зантересовал аудиторию.

— Эти имена можно писать и называть двояко: Жаны + Бек = Жаныбек, по-другому — Жана + Бек = Жанабек. На наш взгляд, «Жанабек» соответствует как мусульманскому понятию, так и предшествующему тюрко-монгольскому. То есть имя означает «жаңа кісі — новый человек». А Жошы – Джучи – «жаңа келген қонақ», то есть гость, пришелец, — привел пример А. Алмасбек.

Игра престолов 40 батыров

Познавательными и интересными были выступления доктора филологических наук, заведующего отделом мировой литературы и международных литературных связей Института литературы и искусства им. М.О. Ауэзова Алимжана Хамраева, который через образ Насиреддина Рабгузи́ — тюркского поэта и писателя из Хорезма конца XIII — начала XIV вв. связал религию с Улуг Улусом. А его коллега Торали Кыдыр, кандидат филологических наук, доцент, профессор этого же вуза сделал обзор тематических и мировоззренческих особенностей литературных артефактов Золотой Орды. В частности, он говорил об изучении религиозно-дидактических, религиозно-суфийских сочинений, запрещенных на территории бывшего Советского Союза. При этом Т. Кыдыр отметил, что в последние годы появилась тенденция переводить литературные произведения того периода с оригинала и вводить их в научный оборот, тем самым открывая путь для новых выводов.

– Казахские ученые добились больших успехов в этом направлении и некоторые письменные памятники Улуса Джучи вошли в сборник «Древняя литература» и в 20-томную серию «Литературные артефакты», изданные в рамках государственной программы «Культурное наследие», — проинформировал ученый.

Единственная ученая дама Гульнур Нарымбет, магистр гуманитарных наук, докторант Евразийского национального университета им. Л.Н. Гумилева, рассказывая аудитории о казахском эпосе «Қырымның қырық батыры — 40 крымских батыров» обозначила, что эпос, дошедший до наших дней, описывает исторические события Золотой и Ногайской Орд в XIV-XVII веках, широко распространен среди тюркских народов, и эпос «Қырымның қырық батыры» казахи, крымские татары, ногайцы, татары, башкиры, каракалпаки и узбеки считают частью своего культурного наследия.

— Поэма «Сорок героев Крыма», о которой мы сегодня говорим, состоит из тридцати шести тетрадей, описывающих подвиг сорока одного героя. В свое время ученые Радлов, Г.Н. Потанин и Ш. Валиханов обратили внимание на это произведение и опубликовали первые его части. В последние годы Р. Бердибай, К. Сыдыков, С. Каскабасов, С. Сакенов и другие фольклористы изучили поэтическую и историко-этническую стороны песни, — сообщила магистр.

Кроме того, в эпопее описываются события, как в Восточной, так и в Западной части ­Дешт-и-Кипчака (Золотая Орда), в том числе, связанные с землями современного Крыма. И есть предположения, что в переводе названия эпоса: одни считают, что «кырымнын» в переводе с казахского означает «равнина, степь», то есть «40 степных батыров», другие связывают это с землями Крыма.

Кстати, можно отметить, что некоторые историки казахский эпос сравнивают с популярной сагой Джорджа Мартина «Игра престолов». Приключения 40 батыров, рассказанных в исторической песне, похожи на иностранную сагу, они также сражаются с драконами, женятся на пери и в одиночку разбивают целые армии. Поэтому ничуть не уступают модному фэнтези.

Игра на домбре поможет науке

Следующий спикер панельной сессии — из Республики Башкортостан, кандидат исторических наук Юлдаш Юсупов общался с коллегами в формате онлайн, и его выступление было связано с вопросом формирования башкирского политического дискурса в период правления легендарных биев Чингисхана.

Примечательно, что работу пленарки немного разбавило выступление доктора PhD Национального музея РК из Нур-Султана Маулета Ардаби. Он дал возможность аудитории при помощи записанных видеороликов услышать кюи казахского жырау, кюйши Кетбуги (1150-1225), которого называют основателем кочевническо-казахского литературного искусства. 

Демонстрационный музыкальный ролик был записан у кырызстанских и китайских соотечественников, которые исполняли ранее не опубликованные версии кюев Кетбуги. Сотрудник национального музея выразил надежду, что данные ролики помогут в изучении наследия Кетбуги.

Тимур Козырев, старший аналитик международной тюркской академии, кандидат филологических наук из Нур-Султана акцентировал внимание на «Место и роли наследия Золотой Орды в процессе идентичности и нациестроительства в современном Казахстане». Аналитик привел примеры ордынского наследия в современной казахской культуре и жизни.

Отмечая, что на территории Казахстана имеется огромное количество письменных источников и культурных памятников, связанных с Золотой Ордой, он упомянул городище Сарайшык в Атырауской области, которое является одной из столиц Золотой Орды, где были похоронены ордынские ханы Тохта и Азь Жанибек, а позже — казахские ханы Жанибек и Касым. Также современное название национальной валюты «тенге» он связывает с названием золотоордынской валюты «данг».

— Даже смелая традиция — строить прекрасные города посреди Степи, на ровном пустом пространстве, была в свое время заложена ордынскими ханами. И строительство Астаны в независимом Казахстане — это не просто смелое решение, оно опиралось на вековую традицию, и как говорит Елбасы Нурсултан Назарбаев, изначально впечатанную в наш «национальный код», — высказался Т. Козырев.

Заканчивая работу пленарки, аналитик из столицы сказал: «Ұлы сөзде ұяттық жоқ: несмотря на все дос­тигнутые Казахстаном впечатляющие успехи, у нас по сей день остается актуальным различие между понятиями «казахское» и «казахстанское».

— Иначе говоря, я считаю, что обращение к изу­чению золотоордынского наследия будет способствовать дальнейшей интеграции этносов Казахстана в единую гражданскую нацию, консолидированную вокруг государствообразующего казахского народа, — выразил пожелание кандидат филологических наук Т. Козырев.

Анжелика КИМ

Administrator

Администратор сайта

Статьи по теме

Back to top button