ЗАСИЯЛО ИМЯ ЖУСИПБЕКА

85 лет тому назад, в 1926 году, увидел свет роман «Карткожа» Жусипбека Аймауытова. Судьба романа трагична. В годы репрессий все произведения писателя были запрещены и уничтожены. И только в конце 80-х годов ХХ века, когда имя Жусипбека Аймауытова было реабилитировано, романы «Карткожа» и «Акбилек» были возвращены читателю.
В мире литературы существуют произведения, написанные людьми уникального духовного склада, которые в свое время не были оценены по достоинству. Но в истории неизбежно наступает пора, когда почти забытое талантливое произведение обретает «вторую жизнь». К таким литературным трудам относится и роман «Карткожа».
«Писатель — всегда историк, о каком бы времени он ни писал», — эти слова Олжаса Сулейменова я бы взяла эпиграфом к названному роману. Произведение ценно тем, что приоткрывает правду во всем обличье и остроте, и читатель невольно прикасается к трагическим страницам в истории казахского народа.
«Карткожа» сразу притягивает внимание своим национальным колоритом, он буквально пропитан свободолюбивым национальным духом. Хочу сразу уточнить, что некоторые читатели с легкостью путают национальный дух с национализмом. Вспомним разъяснение Б.Момышулы из его книги «Психология войны», где он пишет: «Есть два понятия: национальный дух — это благородная черта и национализм — это порок личности нации. Национальный дух имеет прекрасные свойства, познание своей нации, и нам надо развивать эти благородные черты, такой человек глубоко и возвышенно понимает свой долг перед Отечеством, перед своим народом».
Основная тема произведения — насильственная мобилизация казахской молодежи на окопные работы 1916 года, установление советской власти большевиками и на фоне этих событий прослеживание судьбы казахского народа. Ж.Аймауытов отразил жизнь казахов в эпоху, когда все было неясно и запутанно. Будоражащая неопределенность, тоска, страхи терзали народ!
Рассказывая о всеобщей мобилизации 1916 года, писатель с возмущением и болью рассказывает, через какие тяжелые испытания прошел свободолюбивый казахский народ. Казахи-призывники вешались, погибали, становились инвалидами в неравной борьбе с царской армией. Предчувствуя катастрофу, в авторских отступлениях Ж.Аймауытов задает вопрос: «Иль завершаются счастливые златорунные века казахов?».
В своем романе писатель стремился создать образ казаха, вобравшего в себя лучшие черты своего народа. Карткожа робок, наивен, незадачлив, но добр, честен, благороден, терпелив, любознателен. У него ярко выраженное стремление учиться, получить образование. У моего народа есть пословица, которая гласит: «Ұяда не көрсе, ұшқанда — соны ілер» («Каким тебя воспитают, таким и вырастешь»). Родители Карткожи, по описанию писателя, люди бедные, но любящие свой народ и чистые душой.
Ж.Аймауытов с симпатией рассказывает о родителях Карткожи. Про мать: «И каждому — и малому и большому: «Милый, дорогой!» — вот и вся она». Про отца: «Никогда не зарился на чужое, а когда мир поделился на две непримиримые партии, не соблазнился на дармовые».
В главном герое произведения сосредоточен целый мир добра, бескорыстия, любви. Вспомним эпизод, когда Карткожа, сам голодный, неприкаянный, встречает по дороге девочку-сироту и не может равнодушно пройти мимо: забирает ее к себе, принимает активное участие в ее судьбе, дает братскую любовь, заботу, обучает.
Несмотря на испытания, на беспросветную нужду, Карткожа сохраняет нежную сентиментальную душу. Он самозабвенно любит свою землю, семью. Для него нет ничего прекрасней, чем его скромный очаг, аул. Проникновенно и свежо автор раскрывает внутренние чувства Карткожи и вызывает у читателя патриотические чувства: «Жаркое чудо — родная земля. Холодный к родине человек — существо без сердца», или: «Как вспомнит о родном ауле, так словно пламенем охвачен, все в нем встрепенется памятью — до самой тонкой кишки».
Какие бы несправедливости ни довлели над ним, он сохраняет выдержку, спокойствие. Народное воспитание, внутренний стержень не дают ему споткнуться. Немыслимые преграды встают перед Карткожа: его обворовывают, он теряет документы, его высылают на фронт, насильно женят по закону аменгерлик на вдове брата и т.д. Но все это не останавливает его на пути к знаниям, в конце романа ему все-таки удается окончить учительские курсы, получить русское образование. Он побеждает в себе! затравленность, безысходность, покорность и полон воодушевления, чтобы нести свет в казахские степи.
В романе «Карткожа» Жусипбек Аймауытов также описывает внутренние дрязги и разобщенность казахов. Многих из них заботит лишь одно: как бы повкусней попить и поесть. Писателя также удручают каменные сердца некоторых представителей казахского народа. «Где справедливость? Ау, где человечность? Простая человечность?» — задает он вопрос.
Не могу не сказать о блестящем слоге романа: сочном, колоритном. «Плывут белоснежные, как хлопок, облака, легкие, как пена взбитого кумыса» — так может писать только большой мастер слова.
Писатель расстается со своим героем, определив для него вполне благополучный финал, но я, как читатель, между строками все равно ощущаю тревогу писателя, который чувствует надвигающуюся катастрофу: голод, мор, репрессии, и закрываю книгу с ощущением признательности Жусипбеку Аймауытову за его смелость, правдивость и безграничную любовь к своему народу. Я уверена, что чтение не проходит бесследно, оно влияет на нас, и мы невольно несем на себе отблеск книги и светлой личности автора ее написавшей.
В конце романа Жусипбек Аймауытов, полный сострадания к казахскому народу, задает будоражащие душу вопросы: «Униженный, подавленный волостными, толмачами, муллами, битый плетьми казаков, народ мой, как ты? Что с тобой? Чем дышишь, что ешь? Быть может, ты зверь, дичь за которым шла и идет охота? Быть может, ты просто человеческая масса, над которой витают и рвут тебя на части партии, воры, проходимцы. Я знать желаю…»
Хочу напомнить читателям, что русский перевод романа выполнен известным писателем, драматургом, философом Шахимерденом Кусаиновым и вышел в издательствах «Раритет» и «Intelli book» в 2008 году. Существует и журнальный вариант романа в журнале «Простор» за 2006 год.
Ж.Аймауытов родился в Павлодарской области в бедной семье. Обучаясь в родном ауле арабской грамоте, мальчик одновременно овладевает столярным и кузнечным ремеслами. Когда Жусипбеку исполнилось 15 лет, он, вопреки запрету родителей, не желавших далеко отпускать своего сына, уезжает в Павлодар, где поступает в двухгодичную русско-казахскую школу. После окончания школы (1914) Жусипбек Аймауытов едет в Семипалатинск и поступает в учительскую семинарию, которую оканчивает в 1918 году. С этого момента начинаются его творческая и общественная деятельности. Его избирают делегатом съезда советов Казахстана, членом коллегии народного комиссариата просвещения. Он редактирует газеты «Қазақ тілі» и «Таза жол», назначается директором Шымкентского педагогического института.
Ж.Аймауытов был полон творческих замыслов, но в самый разгар работы над новой книгой его арестовывают (1929). В 1931 году его не стало.

Гуляим БАЙМУРЗИНА,
директор областной
детской библиотеки