К языку вопросов нет

Какова роль государственного языка в развитии страны? Каким он стал и какое место занял в течение независимых лет? Об этом в канун празднования Дня языков народа Казахстана рассуждает руководитель областного управления по развитию языков Баязи Абдешев.

— Любой стране, чтобы стать государством, надо развивать целый спектр направления – экономику, политику, безопасность, законодательную базу. На ваш взгляд, какое место в этой череде занимает государственный язык?

— Позвольте начать с цитаты, которая обозначена в национальной идее «Мәңгілік Ел», «Наш язык… обеспечивает преемственность между нашими героическими предками и последующими поколениями, является хранителем культурных истоков и традиций народа. Язык – это самая большая ценность народа… Только язык остается тем единственным мостом, через который от поколения к поколению передается духовное наследие народа. Именно поэтому эстафету Независимости в веках передаст последующим поколениям язык, являющийся опорой для народа».

Очень емко и хорошо сказано, других слов подобрать трудно. Подобные идеи может претворить в жизнь только духовно богатый народ, имеющий глубокие исторические корни. Опору этим корням дает язык, являющийся связующим звеном. Есть очень много непостоянных факторов в мире – заводы устаревают, производство и запасы заканчиваются, законы переписываются и так далее. А есть факторы, которые, наоборот, укрепляют, объединяют. Это — язык. Народ, сохранивший свой родной язык, может создать свое собственное государство.

Казахи тоже не сразу создали собственное государство, но как народ были всегда. Один из факторов этого — язык. Он объединял нас даже в самые трудные годы. И во многом благодаря своему языку казахский народ сумел обрести независимость. Именно язык дал почувствовать каждому из нас, что мы — нация, народ, одно целое. Родной язык помог казахам создать государство.

Поэтому я считаю, что независимость у нас состоялась именно благодаря языку, и эти два понятия неразделимы.

— На уровне Правительства нашей страны действует государственная программа развития и функционирования языков, рассчитанная до 2020 года. Там указаны определенные сроки, решения. Как реализуется она в нашей области?

— Если смотреть по всей республике, то в нашей области она реализуется более чем успешно. Если говорить конкретно, в акиматах области делопроизводство ведется на государственном языке, причем давно и на высоком уровне. Все нормативно-правовые акты, документация — все на казахском языке. В принципе, это обязанность всех государственных служащих – знать главный язык, вести работу на казахском языке. Думаю, не ошибусь, если скажу, что в нашей области казахи говорят на казахском.

Тем не менее, должен существовать критерий оценки, который позволил бы повысить эффективность знания языка. Особенно это касается государственных служащих, людей, которые работают с населением. Для это разработана и успешно действует программа «Казтест», в которой предусмотрено несколько уровней владения казахским языком. Государственный язык не ограничивается государственными органами. У нас много компаний, в том числе с иностранным участием, которые в производстве используют государственный язык. Это ТОО «Тенгизшевройл», НКОК, «Казахтелеком», ТОО «АНПЗ», «Эмбамунайгаз» и многие другие.

Если взять в процентном соотношении и показать наглядно, то на сегодняшний день в нашей области 96,6 процента населения владеют казахским языком на разном уровне (простой, средний и высокий), 92 процента населения знают русский язык, более 10 процентов знают английский язык. Считаю, что в нашей области созданы хорошие условия для развития трех языков.

— Интересно было бы узнать ваше мнение относительно триязычия. Нужны ли нам другие языки?

— Многие наши жители до сих пор не понимают сущность триязычия. Когда на правительственном уровне принимали решение по этому вопросу, речь шла не о замене одного языка другим, а чтобы каждый из нас владел всеми тремя языками, причем на хорошем уровне. То есть наряду с казахским, который как родной для нас и как государственный по статусу должен всегда иметь привилегированное положение, люди знали русский и английский языки. Знание одного языка, даже если он твой родной – всегда мало. В нашем случае даже двух языков недостаточно, если мы говорим о том, что нужно активно интегрироваться в мировое сообщество. Казахский язык не только объединяет, он укрепляет наши корни, традиции, является связующей нитью между историей, прошлым и будущим. В нем связь поколений. Это наш родной язык. Не зря сказано нашим Елбасы, что будущее Казахстана — за казахским языком. В то же время каждый из нас, наверное, сталкивается с тем, что знать только государственный язык недостаточно. Русский язык – это не просто язык межнационального общения. Казахская интеллигенция в массовом проявлении появилась в те годы, когда мы стали переводить на казахский язык русскую классику, историю. Этот период – последние два столетия — дал мощное развитие нашей стране в экономическом, социальном, культурном плане. И до сих пор мы пополняем свои познания, открытия и умения посредством русского языка. Именно благодаря русскому языку мир стал более ближе к нам. Английский язык – это язык прогресса, развития. Если мы хотим думать о хорошем будущем, об успехах нового поколения, мы должны знать английский, который поможет успешно интегрироваться в мировое пространство. Представьте, что мы знаем только родной язык. Ваше развитие, круг общения, ваши мысли, познания были бы скудны. Подавляющее большинство жителей нашей области хорошо знают два языка — казахский и русский. Но, живя в нашем регионе, следя за развитием экономики, за прогрессом общества, мы понимаем, как мало знать и два языка. Хочется выучить и английский. Чем больше языков человек знает, тем больше у него возможностей. Поэтому современный гражданин Казахстана должен знать как минимум три языка.

Беспокойство вызывает качество языка. У большинства населения очень скудный словарный запас. Люди не умеют выражать свои мысли, не могут точно дать определение, путаются. Добавьте к этому узость пространства, когда многие из нас пользуются современными средствами связи, и общение их резко ограничивается. Многие перестали читать книги Абая, Ауэзова в оригинале, где можно бесконечно черпать знания. В произведениях Кекильбаева, Есенберлина, Жумадилова и многих других наших поэтов и писателей можно найти устаревшие, но очень красивые звучные слова с глубоким смыслом. Слова наших писателей, акынов — это душа народа, его голос, богатство и красота природы. Чтобы оживить интерес, приобщить к литературе, мы проводим конкурсы художественного чтения среди молодых, учащихся. Но это должно быть массово. Изучая язык, человек изучает историю, культуру народа. Сидя в юрте, сколько красивых слов можно вспомнить – кереге, шанырак, бау, босага, уык, ши и многие другие.

— Давайте поговорим о переходе на латиницу. В свое время эта тема активно обсуждалась в обществе, но потом отошла на второй план. Вы поддерживаете эту идею?

— Несомненно. Это нам нужно. Тем более, что почти 90 процентов научной и художественной литературы набрано на латинице. Мы знаем опыт перехода на латиницу Турции, Малайзии, Азербайджана, Узбекистана и других стран и можем учесть их недоработки и упущения при переходе. Латиница укрепит наш казахский язык. Как отметил Глава государства, это усилит наш государственный язык и позволит быстро освоить тем, кто имеет трудности в изучении казахского языка.

В нашей на самом деле уникальной стране каждому этносу предоставлена великая возможность изучать и развивать свой родной язык. И в этом особенность нашей страны.

Марина КУАНЫШЕВА