В преддверии большого праздника все газеты и сайты только и пишут о достижениях Казахстана за 25 лет. Часть этих статей идет от души, когда человек порывается сказать то, что у него на душе, чему он стал свидетелем. Часть подобных материалов платная, так сказать, имиджевая. Что тоже неплохо. В любом случае каждый получает развернутую картину видимых результатов: новые города, хорошие дороги, улучшенный сервис, экономические и образовательные центры в красивых зданиях, современное оборудование в области медицины и как следствие операции по пересадке сердца… Достижений в нашей стране много, и они впечатляют и радуют. Все делается для нас с вами, для наших детей.
В этой статье хотелось бы рассказать о самом важном достижении республики, которое остается невидимым на глаз, неосязаемым. Это сохранение казахского языка и присвоение ему статуса государственного. Вместе с определением границ и признанием суверенитета государства этот факт можно считать самым главным для нас результатом.
По поводу языка можно говорить, восклицать и сокрушаться. Мнений сотни, если не больше, не меньше и взглядов на этот счет. Но история, 25 лет жизни расставили все по местам.
…Помню себя маленькой. С гордостью и даже каким-то высокомерием, присущим ребенку, произносила свое латинское имя. Безобидное, которое легко пишется на разных языках и имеет свое определение «морская». Может, поэтому и тянет всегда к морю. Имя стало прямым и непосредственным свидетельством того, в каком положении, на каком месте был мой родной язык. Считала, что мне с именем очень повезло, что не какая-то там Айман-Шолпан или Кыз Жибек и Айша Биби. Окружающие люди воспринимали это должным образом. И даже, помню, была мода менять исконно казахские красивые имена на русские. Ну, какой еще Музафар, Манарбек или Мырзагерей? Будешь Мишей или дядей Мишей. Тыныштык, Тарбие и Танзиля — это обязательно Татьяна. А вот попробуйте назвать Катерину Камзией или Канипой. А Саше или Сергею дать имя Серик или Сабыр. Такого просто не было! Эти факты как прямое подтверждение того, на каком месте был наш казахский язык. Из двух мест ему отвели второе. Так было много лет. И даже в большом городе Алматы, столице была только одна казахскоязычная школа. А уроки казахского языка в русских школах можно было спокойно прогулять — его относили к разряду менее важных, чем труды и пение.
Примеров можно привести много, и все они не в пользу казахского языка. Поэтому тогда, четверть века назад, когда встал вопрос о поднятии статуса казахского языка и народной культуры, противников и антагонистов было много. Даже впадали в крайность — срывали вывески, избегали газет и книг, названий, таблиц. Помню факты, когда на собрании в акимате, стоило докладчику выступать на казахском языке, некоторые, как бы сказали тогда «инакомыслящие», а если по-простому, люди, которые не осознавали того, что Казахстан стал независимой страной и теперь будет развивать свой язык, вставали и уходили. И даже наши материалы о том, мол, давайте, ребята, уже пора выучить язык государства, гражданами которого вы являетесь, принимались в штыки. К сожалению, так было. Но совсем непродолжительное время. Народ быстро понял, и государство им в этом помогло, что надо учить казахский. Как сказал профессор Кадыр Жусип, «Казахский язык как худой и босоногий мальчик, который бегает за юртой. При этом все его прогоняют прочь. Пора этого мальчика помыть, дать одежду и посадить в юрту на самое почетное место». Наша страна максимально безболезненно, тактично и корректно, здесь можно применить сравнение «мягкая сила», начала переход на казахский язык, как государственный. Свои легендарные слова: «Возвысить степь, не унижая горы» Олжас Сулейменов написал в далеком 1963 году, года был расцвет Советского Союза. Эту замечательную фразу Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев взял за основу, когда на государственном уровне принимался закон «О языках в Республике Казахстан» и утверждалась государственная программа развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011-2020, а при Министерстве культуры был создан Комитет по развитию языков.
В начале 90-х было не просто трудно, а очень тяжело, люди порой даже не понимали, как жить дальше. Считалось, что русскому языку пришел конец, раз все призывают говорить на казахском. Часть соотечественников, представителей других народов навсегда покинули Казахстан. К большому нашему сожалению. Хотя для многих переселенцев это был просто зов Родины, возврат на историческую Родину, и ничего более, скептики тогда все перевернули наоборот. Мол, народ уезжает из-за разделения на языки: понимающие и не понимающие, говорящие и не говорящие. Но продолжалось это недолго. Все языки мира Казахстан уважает, не воспрепятствует изучению и может даже помочь, а вот казахский язык с приданием ему статуса государственного будет главным. Будущее Казахстана — это будущее его языка.
В нашей области на уровне акимата была принята программа «О переводе делопроизводства на государственный язык», по которой акиматы разных уровней, государственные структуры должны были вести делопроизводство на государственном языке. В том числе и все другие структуры, которые работают на территории нашей области. Не год и не два пришлось тогда ветерану государственной службы Хабибулле Куанышкалиеву собирать в акимате руководителей всех структур и ведомств, чтобы объяснить, как вести делопроизводство, на что надо обратить внимание при переводе, как обучать специалистов, были еще многие другие моменты. Люди шли по накатанной и не желали сворачивать с пути — все было на русском языке, и это привычно, зачем менять. Тогда была создана комиссия по применению государственного языка, где нерасторопных, малопонимающих начальников вызывали на ковер. Сейчас сотрудники управления по развитию языков все чаще выступают как консультанты, а тогда им приходилось убеждать людей, как важно знать и ценить государственный язык. Но важно было не перегнуть палку, снова и снова вспоминая фразу: «Возвысить степь…».
— Есть очень много непостоянных факторов в мире — заводы устаревают, производство и запасы заканчиваются, законы переписываются, главы государств меняются, — говорит руководитель управления по развитию языков Баязи Абдешев. — А есть факторы, которые, наоборот, укрепляют, объединяют. Это язык. Народ, сохранивший свой родной язык, может создать свое собственное государство. Казахи тоже не сразу создали собственное государство, но как народ были всегда. Один из факторов этого — язык. Он объединял нас даже в самые трудные годы. И во многом благодаря своему языку казахский народ сумел обрести независимость. Именно язык дал почувствовать каждому из нас, что мы нация, народ, одно целое. Родной язык помог казахам создать государство. Поэтому я считаю, что независимость у нас состоялась именно благодаря языку, и эти два понятия неразделимы.
Если в первые годы девяностых было сложно не только в экономическом плане, но и был такой сложный переходный психологический период, то сейчас все встало на свои места. По-прежнему мы в школах изучаем Пушкина и Крылова, но теперь литературных часов о творчестве Абая или Мухтара больше. По-прежнему мы изучаем русский и английский языки, но часов по казахскому языку больше. Так и должно быть — это государственный язык, главный язык страны. По-прежнему работают, и даже более активно, учебные центры и курсы по изучению языков. Чем больше языков ты знаешь, тем лучше для тебя. Эта фраза, наверное, актуальна в нашем Казахстане, потому что другие страны закрыли двери: или наш государственный, или никакой. Такая позиция ни к чему хорошему не привела.
Один из самых больших патриотов казахского языка, общественный деятель Мухтар Шаханов в один из приездов в Атырау вспоминал, как трудно было бороться за статус нашего родного языка.
— Нас с презрением называли шовинистами, националистами. Не понимали или не хотели понимать наших истинных целей сохранить родной казахский язык, возвысить его, поднять на уровень, чтобы он стал титульным, как и положено языку государства. Наконец это свершилось. Конечно, не в полной мере, не так активно, но уже идет массово. Стали появляться телевизионные каналы, которые вещают исключительно на государственном языке, стало больше казахскоязычных газет и журналов, появились сайты, снимаются фильмы, передачи для детей. И это радует. Конечно, еще очень далеко до совершенства. Нам надо думать о том, чтобы поднять качество казахского языка. Нам еще рано успокаиваться.
Есть такое понятие «метод кнута и пряника». Это сравнение применил общественник Бекет Карашин, когда брался за пропаганду казахского языка среди русскоговорящего населения. Можно, конечно, в категоричной форме заставить всех говорить на казахском. Это и будет кнут. А можно людям толково объяснить, подсказать, показать на примере, что стоит повернуться лицом к обществу, стоит выучить казахский язык и как это сделать. Провели конкурсы среди представителей других наций на знание языка, конкурс выразительного чтения, выпустили словари, справочники, электронные книги и сайты. Тут все способы хороши, главное — убедить и заинтересовать.
Методу пряника последовала и наша газета. Хоть наше издание и русскоязычное, но не остается в стороне от развития государственного языка. Дважды мы провели акцию «Изучай казахский с «Прикаспийкой», которая пользовалась среди читателей большой популярностью.
Казахский язык, как главный язык страны, еще в самом начале пути развития, но уже крепко стоит на ногах. На сегодняшний день в нашей области 96,6 процента населения знают казахский язык на разном уровне (начальный, средний и высокий), 92 процента населения знают русский язык, более 10 процентов знают английский язык.
«Наш язык обеспечивает преемственность между нашими героическими предками и последующими поколениями, является хранителем культурных истоков и традиций народа. Язык — это самая большая ценность народа… только язык остается тем единственным мостом, через который от поколения к поколению передается духовное наследие народа. Именно поэтому эстафету Независимости в веках передаст последующим поколениям язык, являющийся опорой для народа».
Президент Республики Казахстан
Нурсултан НАЗАРБАЕВ,
Национальная идея «Мәңгілік Ел»
Марина КУАНЫШЕВА