Когда я прочел информацию о том, что недавно на Общественном совете поднимали вопрос о переименовании газеты «Прикаспийская коммуна», меня посетили разные чувства. Вроде ничего сверхнеобычного в череде переименований уже нет, мы привыкли к тому, что это жизненный процесс формирования современного казахстанского общества и ничего тут нет странного или политизированного. Но вспомнил я одну поучительную историю.
Всем известен факт, что самые красивые и ухоженные газоны находятся в Англии. Один иностранец обратился к садовнику, чтобы узнать секрет красоты английского газона. Садовник невозмутимо ответил: «В этом ничего сложного нет. Каждое утро ровно в 9 часов надо вставать и стричь траву. А если нет дождя – то надо его поливать по установленному режиму!».
«И всё?» – спросил иностранец. «Да, – ответил садовник, – только так надо делать в течение 300 лет!».
К чему я это рассказал. Да к тому, что долгим и упорным трудом зарабатывается доверие. Но у доверия всегда есть имя, с которым оно и зарабатывается. Не важно, производство ли это, маленькая фермерская лавочка или транснациональная компания. Важно имя, по которому все узнают.
Сегодня, в эпоху бизнеса, идеологи рыночной модели сформулировали главные требования к узнаваемости продукта и обозначили эту составляющую, как нематериальные активы компании, которые также влияют на ее ценность.
Приведу лишь только первые три пункта:
– время работы компании (чем дольше, тем лучше);
– узнаваемость;
– название, уже завоевавшее доверие потребителей.
Именно по всем этим указанным факторам мы можем справедливо причислить нашу любимую газету «Прикаспийская коммуна» к разряду компаний, имеющих внушительный нематериальный актив! Первый пункт для печатного издания является чуть ли не определяющим его положение в обществе.
Все эти рассуждения я привожу только для того, чтобы еще раз взвесить и подумать над главным вопросом: «Стоит ли переименовывать «Прикаспийскую коммуну»? Ведь это не просто газета. Это, в первую очередь, старейшее печатное издание с почти вековой историей, которой не может похвастаться ни одна областная газета!
На её страницах отражена вся летопись родного края, все важнейшие события и вехи.
Если вопрос в названии, то «коммуна» и «коммунизм», хоть и однокоренные, но несколько разные слова. Различные «коммуны» и сейчас имеют распространение в мире, а государственная собственность у нас до сих пор является «коммунальной». В самом слове ничего зазорного я не вижу, а ассоциации, которые оно вызывает – это общий порядок, который устанавливает и формирует общество.
Вспомните фильм «Республика «ШКИД» – тоже ведь «Школа-Коммуна имени Достоевского», где общими усилиями из беспризорников воспитывали достойных членов общества, причем, воспитанием занимались не только преподаватели, но уже и сами ученики…
После революции 1917 года переименовывались всё и вся. Это было веяние времени. Причем большевики не были новаторами в этом смысле. Еще с древнейших времен правители применяли то, что в Древнем Риме получило название damnatio memoriae — «проклятие памяти». В Древнем Египте имена фараонов скалывали со стел, в Риме разбивали статуи неугодных, в Европе вычеркивали имена из хроник. Наказанию damnatio memoriae подвергались не только исторические персонажи, но и географические объекты. Достаточно вспомнить жесткую формулировку императрицы Екатерины II о переименовании города и реки Яик «для совершеннаго забвения» после Пугачевского бунта. После подавления восстания, казней его зачинщиков и участников власти приступили к вытравливанию любых воспоминаний о бунте из народной памяти, дабы избежать новых волнений. В указе от 13 января 1775 года прямым текстом была отмечена причина — для «полного забвения». Переименования коснулись всех мест, связанных с восстанием. Дом, в котором бунтовщик родился, сожгли, а его родная станица Зимовейская стала Потемкинской. Реку Яик переименовали в Урал — по имени гор, в которых она берет свое начало. Соответственно, претерпели изменения и все связанные с рекой наименования. Яицкое казачье войско стало Уральским, Яицкий городок — Уральском, а Верхне-Яицкая пристань — Верхнеуральской. Да и сам бунт в то время предпочитали называть максимально безобидными терминами — «известное народное замешательство» или «несчастное происшествие»…
Есть и другие примеры жизненного характера, когда человек меняет свои данные (фамилию, имя), для того чтобы изменить судьбу, изменить жизнь, начать все сначала. Но ведь это выбор личности и с новым именем также нужно завоевывать доверие в обществе, только с «нуля», с самого начала. На это уйдут годы.
Между тем «Московский комсомолец» или «Комсомольская правда», не сменив названия, продолжают выходить в свет и имеют внушительную аудиторию подписчиков в разных странах, в том числе и в Казахстане. А ведь «Коммунистический Союз Молодежи (КомСоМол)» давно уже в прошлом, и публикации в этих газетах не имеют никакого отношения к прежней идеологии. Важно название и доверие к нему читателей и подписчиков!
Про орден «Знак Почета»
И еще. С самого детства в нас воспитали почет и уважение к заслуженным наградам. Орден «Знак Почета», красовавшийся ранее на первой полосе «ПК», также вызывал у меня уважение к газете, как к печатному изданию, удостоенному государственной награды огромной страны.
Этой высокой наградой областная газета «Прикаспийская коммуна» была награждена Указом Президиума Верховного Совета СССР от 28 февраля 1970 года «За плодотворную работу по воспитанию трудящихся области, мобилизации их на выполнение задач хозяйственного и культурного строительства».
И поныне областная газета демонстрирует высокий стандарт журналисткой работы в освещении событий в государственной, социально-культурной, спортивной и общественной деятельности нашего региона и нашей страны. По-моему мнению, положительный опыт предшествующей эпохи, когда заслуги коллективов отмечались государственными наградами, можно было бы использовать и в наше время, и любимая газета обязательно должна была бы быть в числе награжденных. А награды для того и вручают, чтобы они демонстрировали заслуги перед обществом и Отечеством.
Андрей КОРАБЛЕВ,
председатель русского этнокультурного объединения «Былина»