ЗНАТЬ ЯЗЫК СВОЕЙ СТРАНЫ

Важная задача для этнокультурных объединений нашей республики сегодня — изучение государственного казахского языка, выступающего основой, тем фактором, который еще больше сплотит в единый народ казахстанцев. И армянский «Таврос» в Атырау в этом не исключение, актив этнообъединения всячески способствует тому, чтобы каждый желающий мог изучать язык своей родины. И чтобы как можно больше людей хотели это делать и имели возможность.

Диаспора армян в Атырау, по сравнению с другими национальными сообществами, небольшая. Ее составляют и те, чьи поколения живут на атырауской земле уже добрую сотню лет, с советских времен, и те, кто приехал уже в стабильный и благоприятный климат суверенного Казахстана, причем, многие к своим родственникам. И это одна из причин того, что знающих государственный казахский язык в этой диаспоре несколько ниже, чем в других.

Но желание его изучать столь же велико, как и у других национальных сообществ; по итогам блиц-опроса, который мы провели, это составляет 91 процент армянского населения.

Из актива этнообъединения 11 человек изучают государственный язык на платных и бесплатных курсах, все дети и молодежь этого сообщества изучают его в вузах, ссузах и школах. То есть все школьники и студенты изучают его системно. Так что каждое последующее поколение будет знать государственный язык «прилично», и лучше, чем предыдущее, — уверены в этом сообществе. И это обнадеживает, что постепенно государственным языком будет владеть вся диаспора.

Большой процент знающих казахский язык среди тех армян, чьи поколения живут в Атырау давно, кому эта суровая земля стала родиной. Среди этой категории людей знающих государственный язык значительно больше, и составляет процентов 70, многие хорошо знают язык земли, на которой живут, и передают его детям.

Мы привели некоторые сведения, теперь прибегнем к конкретным цифрам и фактам, мнениям людей.

Известно, что все и везде определяют формальные и неформальные лидеры коллективов. И мы решили, прежде всего, выяснить, как госязык осваивает семья председателя этнокультурного объединения «Таврос», предпринимателя и руководителя одного из строительных коллективов, Гагика Плузяна.

Но прежде напомним атыраусцам, что неоднократно многие, бывая на фестивалях и городских праздниках, слышали, как хорошо поет казахские песни на языке оригинала его дочь Лиана. В конкурсах на его лучшее знание Лиана недавно заняла первое место в школе и второе — на городской олимпиаде. Младшая дочь в семье лучше всех знает государственный язык и совершенствует его, с удовольствием разговаривая на казахском со своей подругой и родственницей Моникой Бабаян, которая хорошо им владеет и помогает освоить язык еще лучше. Девочки стараются помочь в этом и своим родителям, которым язык дается труднее, и времени для занятий у которых не так много.

Сыновьям Плузяна освоить госязык помогла учеба в институте, уже работающий Гарик неплохо его понимает, и может переводить некоторые служебные тексты. Так что эта семья на пути к полному освоению языка земли, принесшей ей благополучие, и ставшей родной.

Олег Тосунян, чье имя в числе лучших предпринимателей Атырау, возглавляет небольшое частное предприятие «ЭРТРИ», шьющее спецодежду и спецобувь для предприятий города и области. Коллектив небольшой, но многонациональный, хотя его костяк и большинство составляют люди коренной нации. Проблема изучения здесь остро не стоит, но все же потребность изучать и совершенствовать знание государственного языка есть.

— Во-первых, это проблема для меня, хоть я и стараюсь, язык дается непросто, уже возраст приличный, и память не та. А вот внуки мои быстро его схватывают. В коллективе подавляющее большинство людей знают разговорный казахский, и говорят на нем. Проблема возникает, когда надо перевести технологические термины или официальные и политические тексты или, например, составить доклад или служебную информацию. И у кого потребность в этом наибольшая, а таких в коллективе одна треть, предпринимают немало усилий к тому, чтобы знания языка совершенствовать. Например, сегодня ходят на бесплатные курсы, учатся у своих детей-школьников и т. д. Проблема приобщения людей всех национальностей к государственному языку разрешимая, но происходить это будет постепенно, — говорит Тосунян.

Активно освоение госязыка идет в семьях. В семье Маргариты Тамоян, например, по ее словам, упор делается на внуков. Кроме того, что Никита и Агата учатся в школе, они в этом году еще и посещают бесплатные курсы лингвистического центра ЭйЭлСиСи. Водит их туда мама, сноха Тамоян, Оксана, и сама тоже учится здесь же, на этих курсах.

— Чтобы я могла помогать детям, — объясняет она.  — Ведь знаю я только разговорный язык, а надо иметь более глубокие знания. Так что уроки по казахскому языку делаем вместе, причем для изучения языка активно используем Интернет, отыскивая там различные справочники и словари, методические указания.

Маргарита Павловна, завуч по воспитательной работе средней школы №9, тоже знает разговорный казахский.

— Я ведь работаю в школе, — говорит она, — где обучение ведется на двух языках, и все мероприятия проводятся в подавляющем своем большинстве на государственном языке, так что знать язык для меня острая потребность. Стараюсь совершенствовать свои знания, работа эта индивидуальная, времени и сил на посещение специальных курсов не хватает, но я не отчаиваюсь, и двигаюсь дальше.

В семье Маргарян дети знают и свой родной армянский, грамматике которого их учил папа, и государственный казахский, которому их научила мама.

— Конечно, трудно, и нагрузка на детей: знать четыре языка, — ведь в школе обязательны еще русский и английский, — большая. Но как не знать язык матери? — рассуждает Гуляйим. — Ведь ана тілі и переводится, как язык матери. Родным языкам родителей мы учили детей с пеленок, с раннего детства, когда память цепкая, так что к школе они уже знали разговорный и армянский, и казахский. А сегодня младшая Совенир совершенствует знание государственного языка в школе, Арутюн и Сюзанна смогли улучшить знания государственного языка, обучаясь  в вузе. Есть у них и языковая база для того, чтобы не забывать и совершенствовать свой армянский, ведь мы нередко ездим в Армению к родителям мужа. Республика наша многонациональная, — продолжает Гуляйим, — и знание нескольких языков: и практика, и необходимость. И утешением за труд изучения языков служит то, что это обогащает личность, расширяет кругозор, помогает в жизни и в работе, — заключает свою мысль Гуляйим.

И не согласиться с этим просто нельзя, такая активная и мудрая политика семьи вызывает только уважение.

Тамара МАКСИМИХИНА