ДЕСЯТЬ ПРИЧИН ОТКРЫТЬ МИР КАЗАХСКОГО ЯЗЫКА
…Когда мне в руки попалось это издание, я почти не могла оторваться. Мне, как представителю нетитульной нации, ежедневно пополняющей свой багаж знаний в отношении государственного языка, книга «Десять причин, почему важно знать и говорить на казахском языке» показалась — отмечу безо всяких прикрас и лести к автору, — очень любопытной, а главное — написанной доступно и легко. Важна она и тем, что автор обращается не только к представителям различных этносов, населяющих нашу страну, но и настаивает, чтобы родной язык изучали и сами казахи, которые игнорируют его, стремясь овладеть все больше иностранными языками.
Поэтому, когда пришла новость, что автор этой книги, посвященной 20-летию Независимости Республики Казахстан, — переводчик с английского и испанского языков, экономист, магистр менеджмента, а самое интересное — мой коллега, некогда журналист, затем гендиректор медиахолдинга, потом завсектором Администрации Президента, а ныне — занимающий пост заместителя акима Атырауской области Шынгыс Мукан награжден высокой общественной наградой — почетным знаком «Тіл жанашыры» за вклад в развитие и популяризацию государственного языка, даже не удивилась — есть за что отметить и само издание, и автора.
«Проживая в Казахстане, ни один человек не может остаться в стороне от языкового вопроса. Развитие языка — проблема, которая постоянно и непрерывно касается всех сфер жизнедеятельности человека… Эту книгу я ограничил десятью причинами, которые, по моему мнению, должны стать основными мотивами для желающих открыть мир казахского языка. В этой книге я не настаиваю, не говорю: «Учите государственный язык», а лишь хочу показать неизбежную необходимость знания государственного языка и делюсь интересными и эффективными методами овладения казахским», — пишет в предисловии Ш. Мукан. «Задав себе меркантильный вопрос: «А действительно, что даст знание казахского языка каждому жителю нашей просторной страны?», решил составить убедительный список преимуществ знания государственного языка. Логика подталкивает людей изучать тот язык, на котором разговаривает большинство людей. Однако казахский язык не входит в шестерку действующих официальных языков ООН и других международных организаций. Казахский язык — это не китайский язык, на котором разговаривает пятая часть населения Земли. Казахский язык — не язык международного бизнеса, как английский. У казахского языка даже носителей меньше, чем его представителей. Этот язык пока не стал языком работы, удостоенной Нобелевской премии. Он не язык священной книги и не был языком колониальных империй.
Итак, предлагаем вниманию читателей выдержки из книги, работу над которой можно назвать исследовательской, а сам результат — практическим пособием для изучения государственного языка.
ПРИЧИНА №1. ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК НУЖЕН ВСЕМ
Наш государственный язык, как и большинство языков, пока находящийся под влиянием международных языков — «суперязыков» — подвергается серьезным глобальным испытаниям. Эти вызовы заключаются в конкуренции между языками в сфере удовлетворения человеческих потребностей. Язык запросто становится товаром. Товар имеет спрос, когда он представляет ценность. По мнению редактора «Атласа языков мира, которым угрожает исчезновение» Стивена Вурма, ускорившийся процесс вымирания языков и является следствием такой ситуации.
В чем ценность казахского языка? Наш язык представляет литературную ценность. Множество художественных книг написаны казахскими писателями, практически вся мировая классика переведена на казахский язык. Насколько такая ценность способна сохранить язык? Только в случаях, если молодежь читает громадную кладезь литературного богатства, распространяющегося стотысячными (а не тысячными) тиражами, и если создается очередь в книжных магазинах.
Какой язык предпочтительней: менее ценный родной или более ценный чужой (суперязык)? Выбирают обычно оба. Но только у минимального процента людей имеются способности на одинаковом уровне овладеть двумя языками. А остальная — большая часть — старается овладеть суперязыком. Неносителю приходится тратить время и силы, чтобы учить суперязык, когда носитель имеет преимущество при рождении. Получается: носитель в данном обществе всегда будет впереди. Чтобы в будущем успешно конкурировали на рынке труда с носителями, родители приносят в жертву свой родной язык ради светлого будущего детей. Чем больше таких людей, для которых родной язык становится чужим и не столь необходимым, тем резче в геометрической прогрессии снижается заинтересованность в его развитии. Если молодежь не заинтересована в его изучении и сохранении, т.к. родители с самого детства стремятся, чтобы их дети, самое главное, владели главным языком, чтобы пользоваться всеми благами того общества, чтобы получить лотерейный билет на успех, то ареал обитания «маленьких языков» в скором времени не будет выходить за порог дома, и более того, неосознанно, от поколения к поколению дух родного языка покинет родной дом. Таким образом, язык вытесняется не только из отчего дома, но и из общественной жизни. Результат: язык не будет иметь общественно-политическую значимость, социальную востребованность. Те, кто не владеет суперязыком, будут отставать и в материальном, и в моральном плане, становиться, если выражаться по-современному, социальным аутсайдером.
Казахский язык и другие языки бывших советских республик примерно переживали такое отношение, и в некоторых странах инерционно продолжают.
Сколько государств в мире? В данный момент членами ООН являются 193 государства. Один из них наш Казахстан! У каждой страны есть государственный язык. У кого-то их очень много, как в Индии, где наряду с хинди и английским статус официального имеют еще 22 языка, или же в ЮАР с 11 государственными языками: английский, африкаанс, венда, зулу, коса, ндебеле, свати, сото, сесото, тсвана, тсонга. Многоязычная страна есть и в Европе в лице Швейцарии, где функционирует 4 языка: немецкий, французский, итальянский и ретороманский. А некоторые языки, наоборот, являются государственными языками нескольких стран: английский, испанский, французский…
ЮНЕСКО насчитало 6,9 тысячи языков в мире! Из этого списка около 2,5 тысячи на грани исчезновения, две трети не имеют собственной письменности. Считается, что лишь 500 языков из них более или менее изучены. Итак, на 194 страны приходится 95 основных государственных языков.
Казахский в этом многотысячном списке — один из малочисленных языков, достигший статуса государственного.
Казахский язык нужно выучить потому, что он — государственный язык Республики Казахстан. Один из 95 государственных языков одного из 193 суверенных государств.
Казахский язык не язык отдельного этноса, а язык государства, значит, НАШ ЯЗЫК — язык всех граждан, независимо от национальности, вероисповедания, социального статуса. Политика внедрения государственного языка во все сферы жизни (хотим мы этого или нет) будет продолжаться, пока казахский язык рано или поздно не достигнет необходимого ареала применения. Надо признать: нести государственный статус казахскому языку удается нелегко. Сложившийся мировой порядок языкопользования не на стороне нашего государственного языка. Остается только пожелать, чтобы мы всем миром были на стороне государственного языка.
ПРИЧИНА №2. КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТЬ ЗНАНИЙ НАЧИНАЕТСЯ С ЯЗЫКА
Конкурентоспособность страны начинается с каждого человека, а конкурентоспособность каждого человека зависит от него самого. Он делает все для своего духовного развития и материального обогащения: получает образование или учит языки, чтобы его знания были оценены по достоинству. В данном случае оценивается не обобщенная производительность труда коллектива, а качество работы отдельного человека. И этой оценкой является оплата труда.
При трудоустройстве у вас обязательно потребуют резюме. В нем должна быть информация, показывающая ваши преимущества перед остальными претендентами. Помимо анкетных данных, указывается образование, опыт работы и, конечно же, владение языками, т.к. это — один из важных показателей современного человека.
Автор книги уверяет, что «Английский со словарем» или «Казахский понимаю» — не лучшие аргументы в вашу пользу. Он считает, что язык — это тот функциональный пункт в вашем профайле, через который передаются остальные пункты: ваши знания и опыт для осуществления должностных обязанностей.
Возможно, размышляет автор, некоторые считают, что язык не очень важен для механической работы: откручивать и закручивать болты на заводах. Однако знание языков — один из критериев современного конкурентоспособного человека.
Шакарим писал лет сто назад так: «Құбылған әлем жарысы. Ақылды жанның табысы», что означает: «Соревнование изменяющего мира выгодно для умного человека». Да, любая конкуренция по плечу способному.
Утверждение о том, что знание казахского языка является мерилом конкурентоспособности, политически подкреплено и подтверждено словами Президента Н. Назарбаева в его выступлении на XIV сессии Ассамблеи народа Казахстана в 2008 году: «Знание казахского языка становится одним из важнейших условий личной конкурентоспособности». И овладевая государственным языком, применяя его на практике, мы обогащаем свой опыт, становимся более конкурентоспособными.
ПРИЧИНА №3. ЧТОБЫ НЕ ИСЧЕЗНУТЬ КАК ЭТНОС
Если слаб народ, слаб его язык. «Великой нацией нас делает не наше богатство, а то, как мы его используем», — сказал Теодор Рузвельт. Казахский язык для нас не богатство, если мы не используем его в полной мере. Деваться некуда: второго не дано, может быть, только в другой жизни. «Несомненно одно: вне этноса нет ни одного человека на Земле», — писал Л.Н. Гумилев в своей книге «Этногенез и биосфера Земли». Значит, несомненно, нет этноса без языка и национального самосознания.
Патриотичность граждан современного государства измеряется тем, насколько они участвуют в преумножении ценностей своей Родины. Сохранность, развитие и расширение сферы применения языка будет измеряться тем, насколько им пользуются его граждане. Такое участие и есть гарантия того, как индивиду, так и государству не потерять свою индивидуальность под жерновами глобализации. Можете отличить просо от пшеницы? Да. Если они станут толокном, пожалуй, не отличите.
Сущность казаха (впрочем, и любого другого этноса) — это его язык и культура, а не цвет кожи, разрез глаз или социально положение либо религиозная приверженность. Если казахи потеряют свой язык, они потеряются как этнос.
ПРИЧИНА №4. ЗА СВЯТОЙ ДОЛГ ПЕРЕД ПРЕДКАМИ И ИСТОРИЕЙ
Каждый по-своему понимает чувство патриотизма, но цель одна: уважать страну и все, что с ней связано, как самого себя, и быть полезным Отечеству. Родителей, как и Родину, не выбирают, но уважать, любить и заботиться о тех, кто родил, воспитал, вложил все силы, — святой долг любого человека. Так и любить Родину, где родились, воспитались, обучались, а также знать и уважать ее историю, традиции, символы — это гражданский долг. А привить такие качества подрастающему поколению — это родительские обязанности.
В этой главе автор книги предлагает вспомнить историю нашего государства, в том числе джунгарское нашествие, хивинско-кокандский экспансионизм, имперскую колонизацию, а также страшные и трагичные страницы нашей истории — Голодомор, политические репрессии.
Не хотел народную трагедию, которую пережил наш народ в становлении государственности, превратить в одну из причин изучения государственного языка, использовав в корыстных публицистических целях. Но слова Президента Н. Назарбаева «Сохранение своего языка, проявление уважения к нему, пробуждает любовь к Родине, а также наш святой долг перед предками» подтолкнули меня к еще одной мысли, которая составила содержание этой главы. Если во время войны солдаты шли на верную смерть за Родину, то почему история нашего многострадального народа не может стать мотивом изучения его языка?! Языку учиться намного легче, чем воевать или голодать.
Наши предки жертвовали собой, наверное, не для того, чтобы их потомки были безразличны к судьбе народа, не знали свой родной, государственный язык. Были такие люди и в то время, и сейчас, которым полученное образование служило только для самих себя, не больше. Но история справедлива, она сохранила в себе лишь тех, кто служил народу.
Я сам лично горд, что живу в Казахстане, и своими посильными попытками стараюсь быть полезным для своей Родины, потому что я чувствую свою связь с нашей историей, соучастие предков в ней. Для меня моя Родина начинается с ее истории. А теперь задайте такой же вопрос себе: вы гордитесь тем, что вы — гражданин Казахстана? Что можете сделать вы для своей Родины?
ПРИЧИНА №5. БУДУЩЕЕ ОБРАЗОВАНИЯ — ЗА КАЗАХСКИМ ЯЗЫКОМ
На человека в возрасте естественного восприятия языков влияют три основных фактора. Первый — воспитательные и учебные заведения, второй — окружение и, наконец, родители.
Развитие государственного языка, зависящее напрямую с языком образования, в данное время связано именно с языком городского среднего образования. Нет в аулах проблемы языка, она есть в городах, т.к. 85,6 % казахских школ расположены именно в сельской местности. Вопрос дальнейшего развития казахского языка связан с открытием казахских школ именно в городах. В этом направлении есть куда развиваться.
В этом году 80% первоклашек пошли в казахские классы.
Жизненность слов Главы государства о том, что «будущее Казахстана — за казахским языком» подтверждается образовательными тенденциями Казахстана, и можно смело предположить, что будущее образование Казахстана будет основываться на казахском языке.
ПРИЧИНА №6. ВЛИЯНИЕ ДЕМОГРАФИИ НА РАЗВИТИЕ ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА
Не секрет, что демографическая тенденция Казахстана такова, что численность представителей европейских народов снижается, а азиатских увеличивается. Напрашиваются естественные вопросы: что станет с национальным составом, какой будет языковая среда через 10, 20, 30 лет?
Автор в своей работе обращается к демографам.
«Прогноз показывает, что казахи не только возьмут 70 процентов, но по инерции дойдут до 80 процентов. Так вот считайте: 80 процентов составят казахи. 10 процентов — другие тюркоязычные и мусульманские народы (узбеки, уйгуры, турки, азербайджанцы, курды, дунгане, татары и башкиры), которые полностью вольются в казахоязычную среду. Таким образом, казахоязычная среда уже через 20 лет будет составлять 90 процентов населения. Русскоязычных останется всего 10 процентов, и то только в городах северных областей. И тогда можно будет с уверенностью говорить о том, что языковая среда полностью восстановится», — приводит автор книги слова демографа Макаша Татимова.
Не забегая далеко вперед, на основе результатов межпереписного цикла (1999 — 2009 гг.) можно представить этнокартину на ближайшие 10 лет. За это время доля основных носителей казахского языка — казахов — в национальном составе населения Казахстана выросла с 53,4 до 63,3%, т.е. на 10%, а владеющих госязыком — с 64,4 до 73,9%, т.е. тоже почти на 10%. За десять лет на 10 процентов! Казахский язык день за днем выходит на ту дорогу с попутным демографическим ветром.
А теперь сами подумайте и ответьте на вопросы, есть ли будущее у казахского языка и стоит ли откладывать его изучение?
ПРИЧИНА № 7. ЗА ДРУЖБУ!
«Все этносы имеют равные возможности для сохранения и развития языка и культуры» — приводит автор в начале данной главы выдержку из Конституции Республики Казахстан и далее рассуждает о государственном языке как о стволе дружбы.
Наша история не только показала, но и доказала высокий уровень дружбы и добра между разными национальностями даже в трудные времена, наследие таких теплых отношений завещано нам предками. Я думаю, что они не особо исказились и сегодня, но тем не менее, время не может не вносить свои коррективы. Если русский язык сегодня — инструмент взаимопонимания между народами постсоветских государств, то казахский язык становится мерилом уважения, стволом дружбы и понимания между разными национальностями, живущими под казахстанским шаныраком.
Все мы овладели «великим и могучим», 92% казахов понимают и 79% пишут и читают по-русски, а среди остальных национальностей только 37% понимают и 14,6% пишут и читают по-казахски.
Значит, казахский язык имеет пространство для роста и изучение государственного языка должно быть вкладом народа Казахстана в стабильное развитие общества и процветание страны.
Многие политологи, в том числе и российские ученые, согласны с тем, что развитие и расширение социального применения государственного языка во многом будет определять стабильность общественных отношений в Казахстане. По словам доктора филологических наук, профессора Шерубая Курманбайулы, языковая политика состоит из трех основных этапов: определение цели и задачи, подготовка к выполнению задачи и реализация.
Это означает, что третье десятилетие независимости будет периодом активного внедрения государственного языка во все сферы жизнедеятельности человека, т.к., по мнению ученых, дальнейшее затягивание пассивности во внедрении чревато негативными последствиями. Поезд тронулся и отправляется туда, откуда нет пути назад. Опоздав на этот поезд, можно нарушить условия мира и согласия, на которых держатся все успешные страны.
ПРИЧИНА №8. ЗНАЕШЬ ОДИН ЯЗЫК — ПОНИМАЕШЬ ДРУГИЕ
О тюркской семье языков в данной главе рассуждает автор книги. Он пишет, что в нее входит и наш государственный язык. Тюркская семья языков формировалась из глубины веков до сегодняшних дней на историко-географических просторах великой Евразии, став свидетелем ярких, важных исторических событий, деяний незаурядных, неповторимых личностей. Она отчеканила каждое слово уникального наследия, проверив временем разных эпох и поколений, донесла до нас, еще более разнообразив и умножив, свойственные только ей сочетания звуков и слогов, интонацию и словообразование, понятия и образные значения.
Автор листает страницы истории, напоминает читателю о первом трансевроазиатском торговом коридоре — Великом Шелковом пути, ведь на тюркской языковой системе говорили от великих тюркских каганов до владельцев караванов. Приводит сведения тюркологов о личности султана Бейбарса, во времена правления которого не только в Египте, но и во всех арабских странах тюркский язык был одним из тех языков, который использовался в управлении государством; рассказывает о классификационных схемах в тюркологии.
Главная же мысль этой, 8-й, причины выучить казахский — было бы желание, тогда не будет никакой преграды и ни одной отговорки для неизучения казахского языка, а выучив его, вы сможете понять другие родственные тюркские языки.
«Выражаясь языком маркетинга, казахский язык — это три, четыре, пять, может быть, и несколько в одном, как чай и кофе «три в одном».
ПРИЧИНА №9. ЧТОБЫ ВАС ПРАВИЛЬНО НАЗЫВАЛИ
В этой главе можно узнать, что у автора было, можно сказать, несколько имен, так же, как и у его родных, т.к. во времена СССР в документах, удостоверяющих личность, работники ЗАГСа фамилию, имя и отчество писали на русский манер.
«В 25 лет, когда я менял удостоверение личности, с удовольствием принял решение записать ФИО в казахской транскрипции. С тех пор стало спокойно на душе, несмотря на то, что мне пришлось приводить в соответствие и другие документы».
Безграмотность порождает множество вариаций, пишется в этой главе.
«По словам экс-председателя Комитета по языкам прежнего Министерства культуры и информации РК Ербола Шаймердена, в государственных органах имя Мөлдір зарегистрировано в 13 вариантах, в т.ч. Мулдир, Молдир… «Допущения происходят не из-за того, что нет правильной нормы написания этого имени, а из-за безграмотности тех, кто оформляет документы, не соблюдая требования лингвистов».
По оценкам специалистов, больше 80% ФИО казахов пишутся неправильно, что часто играет злую шутку. Ошибки в данных доставляют хлопоты не одному поколению людей и это, кажется, стало нормой. Мы настолько привыкли к этому, что не обращаем на это внимания.
ПРИЧИНА №10. ЧИТАТЬ АБАЯ В ОРИГИНАЛЕ
В последней главе автор рассказывает о казахской литературе. Пожалуй, это самая большая и сильная глава. Вначале речь идет о поэте, мыслителе Абае — основоположнике казахской письменной литературы. Каждый, кто знаком с его сочинениями, открывает своего Абая, каждое повторное чтение раскрывает разные стороны его многогранного таланта.
«Поглубже вникни в сердце мое, человек я загадочный, знай!» — пишет Абай. Автор предлагает прочесть Абая, который может потом стать вашим неисчерпаемым духовным наставником. Великий Абай указал, что надо учиться и у кого надо учиться. «Нужно учиться русской грамоте. Духовные богатства, знания, искусство и другие несметные тайны хранит в себе русский язык. Русский язык откроет нам глаза на мир…» (25 слово).
Уже давно пришло время сказать обратное русскоязычным друзьям, что казахский язык хранит в себе тайны тюркской культуры, и этот язык откроет вам глаза на Казахстанский мир, во всем его богатстве и разноцветье.
Далее автор рассказывает о развитии древнетюркской и казахской литературы, приводит стихотворения Куль-Тегина, сообщает о творчестве Коркыт ата, наследии аль-Фараби, Махмуда аль-Кашкари, Юсуфа Баласугуни, Ахмета Яссауи. С удовольствием вспоминает такое устное народное творчество, как жырау, уделяя внимание Асану Кайгы и в целом современной казахской литературе.
Если говорить в духе Достоевского, друга Шокана Уалиханова, который писал: «Красота спасет мир», то наша литература спасет от духовной нищеты, неопределенности, не даст остаться под жерновом глобализации и культурной экспансии. Чтобы она нас всех спасла, сначала мы должны сохранить ее в себе.
Главная мысль автора — каким бы замечательным ни был перевод, он не в состоянии показать всю красоту казахской литературы, почувствовать «вкус» и «запах», поэтому это и есть причина, чтобы знать казахский язык.
«Изучение языка — дело, конечно, добровольное, но все же на добрую волю влияют многие факторы: от элементарной доступности до практического применения. Но случай с казахским языком — особенный, его мотиваторов, казалось бы, не так много. Трудно заниматься тем, что не принесет нам пользы, трудно выучить то, что нам не нужно. Но все же мотивирующих причин достаточно, чтобы показать и доказать необходимость его изучения каждому казахстанцу», заключает автор книги «Десять причин, почему важно знать и говорить на казахском языке».
Надежда ШИЛЬМАН
P.S. Эту книгу я читала в самолете, когда летела в командировку в российский Санкт-Петербург. Ее я разбирала и в самом Питере. Везде люди с интересом читали ее название и просили полистать. Некоторые спрашивали учтиво: «Что, трудно вам без знания государственного? Заставляют?». Да нет, не заставляют. Просто у каждого казахстанца должно быть чувство гражданского долга — знать язык страны, где ты живешь. И, конечно, желание изучать его. Кстати, член общества казахстанцев в Питере, уроженец Доссора, уехавший на учебу, а потом и оставшийся работать в Санкт-Петербурге Константин Черняев чуть ли не слезно просил оставить на память, как пособие для изучения казахского. Так как на тот момент я ее не дочитала, книгу не дала, но заверила, что версия появится в Интернете, по крайней мере, так обещал автор.