Казахская речь для меня родная

Более 70 процентов чеченцев и ингушей, живущих в Казахстане, знают государственный казахский язык, хотя бы разговорный. Это согласно статистике.
А как обстоят дела в нашем, Атырауском, регионе? Об этом мы беседуем с председателем этнокультурного чечено-ингушского объединения «Вайнах» Сейтамином Акаевым.

— Сейтамин Ахмедович, не я одна восхищаюсь вашим знанием государственного языка. Вы говорите образно, ваш словарный запас богат.

— Я говорю по-русски, знаю родной чеченский, ещё и ингушский, узбекский, поскольку некоторое время проживал в Узбекистане.

— Вы когда-то задались целью знать как можно больше языков?

— Нет, это идёт от позиции, осознания того, что, если хочешь знать человека, дружить с ним, надо знать его язык. Любой перевод, можно сказать, бледная тень от оригинала, теряются интонация, чувство… Чеченцы и ингуши, например, родственные народы, у нас и этнокультурное общество в Атырау одно. Вот я и освоил язык родственного народа. Поскольку в своё время я служил в России, на хорошем уровне освоил и русский язык. Приехав в Казахстан после армии, женился на казашке. Уважая родителей жены и желая заслужить их уважение, меньше чем за год выучил казахский язык. Язык – бесценное богатство, и через язык друга ты только приумножишь себя. Знание языка сильно сближает, язык – один из важнейших признаков нации, народности, говорящей на одном языке.

— В Казахстане сегодня эта объединяющая роль предначертана казахскому языку.

— Конечно, это закреплено в нашем Законе о языках, где ясно сказано: все граждане Казахстана, независимо от национальной принадлежности, должны знать государственный язык. Но дело не в обязанности только…

— Наш Президент Нурсултан Назарбаев на одной из сессий Ассамблеи народа Казахстана сказал, что мечтает о том времени, когда все его соотечественники свободно будут говорить на государственном языке.

— Мечта Нурсултана Абишевича обязательно сбудется, тому порукой резко возросший в последнее время интерес к изучению государственного языка, в том числе, и в нашей диаспоре. И хочу повторить, что дело не только в обязанности, которую вменяет нам закон. Дело в уважении к земле, на которой ты живёшь, к народу, с которым делишь хлеб-соль. И ещё в осознании объединяющей роли языка, а сегодня именно казахского, на который выпала судьбоносная роль объединить всех казахстанцев. Без языковой общности нет и вообще общности людей.

— Полностью согласна с Вами, разделяю Ваше мнение и Вашу позицию. Но можно ближе к нашей действительности, вашей диаспоре?

— Для нынешнего поколения местных чеченцев Казахстан – родина, и это не высокие слова, ведь нынешние чеченцы родились здесь, в Атырау, это родная для нас земля. И старшее поколение, которое в силу обстоятельств и в знак благодарности народу, поделившемуся с нами, тогда репрессированными, терпящими бедствие чеченцами и ингушами, освоило казахский язык, и теперь передает его знание своим детям и внукам. В нашей диаспоре есть люди, семьи, которые в совершенстве владеют государственным языком.

— К слову, и я знаю такую семью, это Зубариевы, проживающие в Аккистау. Я была у них, когда они летом работали на отгонном участке. Дети Зелимхана и Аминат учились в школе с казахским языком обучения, теперь так же учатся внуки. Один из последних малышей свои первые слова в жизни произнёс на казахском и теперь учится в классе с казахским языком обучения. Так же и другие дети. Правильно я говорю?

— Да, информация у вас достоверная. И таких семей в нашей диаспоре немало, включая мою семью, в которой казахский – язык домашнего общения, им владеют, и хорошо, все члены моей семьи. И я хочу отметить то, что во многих случаях знание языка помогает не только в общении с друзьями, в семье, но и в работе. Тем более, что сейчас на государственном языке ведётся и всё делопроизводство. Например, Магомед Эсимбулатов знал казахский язык с детства, но, обучаясь в юридическом вузе и затем заняв прокурорскую должность, он постоянно совершенствует свои знания государственного языка. И потому сегодня он может беседовать с посетителями на государственном языке, на нём же может дать необходимую консультацию и т. д. Он хорошо знает письменность, литературную казахскую речь и без всяких трудностей составит на государственном языке любой отчёт и любую справку. Точно также и Имран Царцилов, следователь ГОВД.

— А что делает ваше этнокультурное объединение, чтобы помочь людям в изучении государственного языка?

— Думаю, особой помощи и не нужно. Всё исходит от менталитета нашего народа, у нас в крови уважение к человеку, особенно к тем, кто протянул когда-то тебе руку помощи, кто живёт рядом с тобой. Представляете, с казахами, приехавшими в Чечню, тамошние чеченцы говорят на казахском! Этому удивились и рассказывали мне водители-казахи, которым довелось не так давно побывать в Чечне. И говорили на их родном языке, и накормили, и отдохнуть хорошо дали возможность, и до границы проводили. Это дань уважения и благодарности казахскому народу за его гостеприимство и щедрую душу. И могу заверить, что скоро в Атырау не останется ни одного чеченца и ингуша, не знающего языка народа, на земле которого он живёт одной дружной семьёй.

Беседовала Тамара МАКСИМИХИНА

Поделиться с друзьями

Администратор сайта

Оцените автора
( Пока оценок нет )
Прикаспийская коммуна