День рождения азбуки

Ежегодно 24 мая в Казахстане отмечают День славянской письменности и культуры. В эти дни в больших и малых городах республики организуются круглые столы, конференции, книжные выставки, конкурсы и викторины. В основе праздника — стремление человечества к знаниям и любви к слову.

«Прикаспийка» решила узнать — каков сегодня интерес к изучению славянской письменности, в частности, русского языка.
Учитель русского языка и литературы Малой академии искусств им. Н. Тлендиева Антонина Белик поделилась с нами, что ее ребята изучают язык Пушкина с удовольствием.
— Ученики у меня все разные, но все они стремятся к одному — получению знаний. Сегодня мы все пользуемся кириллицей, которую придумали славянские первоучители Кирилл и Мефодий. День славянской письменности и культуры ежегодно открывает нам новый мир, где стираются границы между материальным богатством и духовным, восстанавливается и продолжается связь с культурным прошлым.
Как заметила Антонина Белик, сегодня молодежь в основном «сидит» в соцсетях и пишет несколько иначе, нежели того требуют правила русского языка, и, получается, русский язык, несколько «засорен».
— Да, в соцсетях много слов непотребных. Но такие слова и раньше были. С ними еще сам Даль боролся, называя это пуризмом, — говорит учитель русского языка и литературы. — Возвращаясь к славянской письменности и культуре, с удовольствием скажу вам, что сегодня мои ученики с интересом читают русскую литературу.
Мне очень нравится, когда восьмиклассники читают Булгакова, хотя в принципе его произведения рассчитаны на более старшие классы. Мне нравится, что сегодня умная и образованная молодежь. Вы не поверите — сегодня порой дети учат нас, учителей! Я, например, этого не стесняюсь, и беру у них очень много нового. Но подчеркиваю, что современный русский язык сегодня интересный, доступный.
Антонина Белик также высказалась в отношении триязычия, которое в стране активно продвигается в массы.
— Казахский язык — государственный, русский — официальный и язык межнационального общения. Английский же — язык техники, науки. Мне кажется, если все эти языки хорошо знать, ты нигде в мире не пропадешь.
Переводчик с казахского языка на русский Сая Альмуханова сообщила нам, что интерес к русскому языку все возрастает. Преимущественно у представителей сельской местности.
По словам собеседницы, многие, когда им надо перевести с казахского на русский, обращаются к словарям в Интернете, к онлайн-переводчикам. И все же так, как переведет настоящий, реальный переводчик, не переведет никто.
— Свой русский сегодня совершенствую, читая газеты и журналы, — признается С. Альмуханова. — Потому что мне просто необходимо владеть современным русским. Обращаюсь иногда и к классикам.
Дипломантка конкурса «Тілдарын-2015», студентка 3-го курса Атырауского государственного университета имени Х. Досмухамедова Айкенже Жасуланова уверена, что сегодня без знания казахского, русского и английского языков не обойтись.
— И самое главное, это понимают сегодня мои сверстники, — говорит Айкенже. — Казахский я знаю с рождения и русский практически тоже. Но это не значит, что их не нужно совершенствовать. Читаю в оригинале разных классиков, из последнего — Абай, Лермонтов, Шекспир. А с некоторых пор увлекаюсь еще и изу-чением корейского языка.
Возвращаясь к Дню славянской письменности и культуры, Айкенже подчеркнула, что о таком празднике ей известно, так как преподаватели-русоведы университета ежегодно устраивают викторины прямо на центральных улицах на тему этого праздника. В прошлом году это было на набережной, а в этом году с местом проведения пока не определились.
— Книга, любовь и стремление к знаниям всегда являются определяющим фактором развития человечества. И поэтому мы в День славянской письменности и культуры вспоминаем заслуги Кирилла и Мефодия — реформаторов славянской азбуки, — говорит историк Гульфайруз Каиргалиева. — Ведь их труд в немалой степени способствовал развитию славянской письменности и в целом повлиял на развитие культуры, а также послужил мощным стимулом роста самосознания не только славянских, но и многих других народов, в том числе и тюркских, так как мы всегда живем рядом и в дружбе.

Надежда ШИЛЬМАН

 

Поделиться с друзьями

Администратор сайта

Оцените автора
( Пока оценок нет )
Прикаспийская коммуна