Актуально

ОТНОСИТЬСЯ С УВАЖЕНИЕМ К ЯЗЫКУ

В ряде учреждений региона наблюдаются факты пренебрежительного отношения к государственному языку, еще не во всех госорганах делопроизводство ведется на казахском языке. Об этом говорилось на очередном заседании Координационного совета по развитию государственного языка и соблюдению закона «О языках в Республике Казахстан», которое прошло вчера под председательством заместителя акима области Серика Айдарбекова.

Как выяснилось в ходе заседания, в Жайык-Каспийском департаменте экологии до сих пор правила и инструкции, к примеру, «Предварительная оценка воздействия на окружающую среду», оформляются только на русском языке и проблемы все те же — нет точного перевода терминов, нет правильной формулировки и тому подобное. Хотя Комитет по развитию языков уже давно объявил о том, что готов и выпущен в массовый тираж качественный словарь всех без исключения терминов и понятий. Над ними работали светила казахской филологии. Но в департаменте экологии об этом,  похоже, не знают. А может быть, им удобно работать по-старинке и нет необходимости тратить деньги на словари и переводчиков.

По информации заместителя начальника областного управления по развитию языков Габдибека Хабирова, в Жайык-Каспийском департаменте экологии работают 36 человек, и все они — представители коренной национальности.  Но такие важные в канцелярии и отделе кадров документы, как штатное расписание или доверительные письма, которые выдаются ответственным работникам, оформлены исключительно на русском языке. Документы по госзакупкам, договоры, отчеты и другая документация, вплоть до решений и экологической оценки, также оформлены только на русском языке.

В этом учреждении за последние 5-6 лет сменилось 6 начальников.  На заседание в областном акимате была направлена руководитель отдела, которая не смогла в полной мере дать исчерпывающие ответы.

Недостатки в работе по развитию государственного языка признал и начальник инспекции лесного и охотничьего хозяйства Атырауской области Марат Абдрахман. В инспекции работают всего 10 человек. Деятельность такого компактного коллектива можно легко курировать. Но и здесь часть договоров и другой документации ведется только на русском языке.

На заседании отчитался еще один докладчик — заместитель начальника государственной агропромышленной инспекции Руслан Шугаипов. Здесь нарушения в вопросах применения государственного языка аналогичны, особенно в такой сфере, как бухгалтерская и банковская работа. Недостаточная работа ведется и в управлении Казначейства. Об этом не раз говорилось на заседаниях Координационного совета.

— Предлагаю исправить положение в течение трех месяцев. И не надо ждать этих трех месяцев, надо уже с первого рабочего дня и как можно быстрее исправить ситуацию. Если письмо поступило на русском, то ответ на него надо оформлять на двух языках или же только на одном государственном. Развитие  казахского языка в нашей стране идет постепенно. Это надо правильно понимать и создавать все условия для того, чтобы, как настоящие граждане Казахстана, вложить все свои силы и знания для того, чтобы освоить язык, а не искать лазейки, — подчеркнул по итогам заседания заместитель акима области Серик Айдарбеков.

 

«Наша задача состоит в том, чтобы к 2017 году число казахстанцев, овладевших государственным языком, достигло не менее 80-ти процентов. А к 2020 году — не менее 95-ти процентов. Через десять лет 100 процентов выпускников школ будут владеть государственным языком».

 

Из Послания Главы государства Нурсултана Назарбаева народу Казахстана «Построим будущее вместе!», 28.01.2011 г.

 

Марина КУАНЫШЕВА,

фото Ануара

АБИЛГАЗИЕВА

Administrator

Администратор сайта

Статьи по теме

Back to top button