Главный «маркер» идентичности

glavnyj marker identichnosti 2 Общество

Работая над темой идентичности народа Казахстана, я открыла для себя факт, что казахи называют корейцев Казахстана «четвертым жузом»: уж очень гармонично они вписались в жизнь многонациональной палитры нашей страны.

Сама, являясь кореянкой по национальности, задумалась: «Почему местные казахи именно корейцев наградили четвертым жузом?». Где-то на подсознательном генетическом уровне мы чувствуем и понимаем, что в давние времена точки соприкосновения казахов и корейцев все же были. Если вспомнить историю, то после падения древнего корейского государства Кочосона (III век до нашей эры) на территории полу­острова образовалось три племенных союза: Махан, Чинхан и Пенхан, то есть три ханства — собирательное название которого было Самхан. Любопытно, не правда ли?

Точка соприкосновения 1.
Традиции и обычаи

Бывая на различных казахских мероприятиях, будь то свадьба, первый год рождения ребенка или весенний праздник Наурыз, многие обряды, которые я наблюдаю, и вправду воспринимаю как свои: они очень похожи, только названия разные. А ведь, как известно, обычаи любого народа имеют под собой исторические корни.

Например, праздник весеннего равноденствия — НАУРЫЗ, который имеет большое значение для казахстанцев, а для казахов особенно, исторически был крепко связан с природой – кочевой народ жил по ее законам и чутко реагировал на любые изменения. Кочевое хозяйство требовало знания счета времени и понимания периодичности явлений природы, потому что в бескрайних степях им надо было хорошо ориентироваться, находить по звездам дорогу, точно определять расположение урочищ, пастбищ. Это было очень важно, чтобы уберечь скот. Пережив лютые морозы, они праздновали наступление пробуждения природы и нового года, который принесет им плодородие, надежду на лучшую жизнь. Казахи, делясь этой радостью, ходили друг к другу в гости, посещали дома пожилых людей. И, несмотря на то, что жизнь с тех пор сильно изменилась, эта традиция дошла до сегодняшнего дня.

У корейцев есть аналогичный праздник ЧХУСОК — день сбора урожая, имеющий такое же значение. Занимаясь земледелием (кобынди) вдали от родного дома и собрав удачный урожай, они благодарили за это предков и отправлялись в путь — в отчий дом, чтобы увидеть своих родных и отпраздновать его в кругу семьи, друзей, родственников, поинтересоваться здоровьем старейшин.

Похожи у нас и свадебные обряды. Например, у казахов перед свадьбой есть традиция «СЫРҒА САЛУ», у корейцев это называется «ЧЕНЧИ», на который точно также приходят взрослые родственники во главе со старшим сватом и будущей невестке надевают сережки. Девушка, выходя замуж, уходит из своей семьи в семью мужа. После свадьбы на следующий день новоиспеченные родственники собираются снова. У казахов – это КУДАЛЫК, а у корейцев – СЯМИРИ. Очень важно и почитание старших, родителей. У корейцев так же, как у казахов, уважаемого гостя сажают на специально подготовленное место — во главе стола, по-казахски – төр.

У обычая ТУСАУ КЕСУ – разрезание пут у ребенка тоже очень много общего с празднованием корейского АСЯНДИ — года ребенка. У обоих народов есть один и тот же признак — ребенку предоставляют выбрать предметы, которые специально приготовили для него — какой предмет он выберет, такой и будет его дальнейшая судьба.

Точка соприкосновения 2.
Языковая

Стыдно признаться, я — этническая кореянка, не знаю родного языка, а вот сегодняшняя молодежь Казахстана из числа титульной нации успешно его изучает. Недавно я была на презентации одной косметической компании премиум класса, на которую приехал основатель данного бренда из Сеула. И переводчиком с корейского на казахский была наша атырауская девушка.

Учитель корейского языка Виктория Ли из Южной Кореи, которая обу­чает наших ребят корейскому языку уже не первый год, сообщила, что казахи быстрее осваивают язык, потому что языки нашего народа близки.

 — Структура предложения и произношение отдельных звуков очень схожи. Обучая учеников, я обращаю внимание на то, что глагол в корейском языке, как и в казахском, находится в конце предложения. Иногда ученики понимают каждое слово, а в предложение собрать и перевести его не могут. Тогда я подсказываю: найдите подлежащее и сказуемое, и все становится понятно. При переводе с казахского на корейский происходит «зеркальный» перевод, и таких трудностей у моих казахоязычных учеников не возникает. Не нужно долго думать, достаточно знать лексику и грамматические конструкции, — говорит Виктория.

 На самом деле у лингвистов есть гипотеза, что корейский и казахский языки имеют общий корень, то есть оба — из алтайской языковой семьи. По их мнению, около 300 слов в корейском и казахском языках очень похожи, например: «чагын – шағын (маленький)», «катал – қатал (требовательный)» и т.д. Самая высокая и святая гора в Казахстане называется «Хан-Тенгри». Слово «Тенгри» означает «Бог» и происходит из древнего шаманизма. А в корейском языке есть слово «Тангун», означающее «родоначальник корейского народа». Кроме этого, название древней столицы первого корейского королевства Кочосон «Асадал» очень похоже на название нынешней столицы Казахстана «Астана», и не только по произношению, но и по значению. Префикс «аса», «ас» происходит от алтайского слова «ас (as)», означающего «разгорающийся», а «дал», «тана» – от алтайского слова «тал а(tala)», означающего «низкий холм или просторная степь». «Дал» остался в таких корейских словах, как «Яньдал» («под солнцем») и «Иньдал» («в тени»). Со временем слово «Астала (As-tala)», означающее «изумительная степь» или «степь под восходящем солнцем», приобрело дополнительное значение как «столица».

Больше того, исследователи считают, что алтайская языковая семья, включающая в себя тюркскую, монгольскую, тунгусо-маньчжурскую языковые ветви, имеют между собой корреляцию. То есть, в этих языках наблюдается ряд сходных свойств, включая гармонию гласных, агглютинативность (приклевание) языка.

Наверное, поэтому казахам корейский язык дается легче.

Точка соприкосновения 3.
Антропологическая

Как сообщает Гугл, профессор Го Ги Сок магистратуры медицинского университета Конгук (Южная Корея), в 2001 году провел расследование, подтверждающее сходство двух народов в антропологическом плане. Он изучил происхождение корейцев путем анализа формы черепа и пришел к выводу, что они больше всех похожи на казахов, или наоборот. Профессор изучил сходство между разными народами по 60 критериям, включая линию швов черепа, отверстие на нижней части, и узнал, что структура черепа у корейцев и у казахов очень похожа. «Плоскоголовность» — невысокий и плоский лоб, горизонтально длинный череп говорят о том, что кочевники неестественно деформировали череп, чтобы надевать шлем. Больше всех на корейцев похожи казахи племен Орта (Среднего) Жуза, проживающие в центрально-восточном регионе Казахстана. В исторических архивах нашей страны есть сведения и о том, что корейцы одного из государств Когурё, которое охватывало очень большую территорию, в том числе регион севернее от Корейского полуострова и Маньчжурию, тоже ездили на лошадях(!). Более того, антропологи говорят, что код ДНК оставляет характерные черты народа, ездящего верхом.

Также большинство историков считает, что отношения между Кореей и Казахстаном были установлены через корейцев, насильственно переселенных в Центральную Азию 80 лет назад, но на самом деле взаимоотношения двух народов начались намного раньше. С учетом этого, одни ученые утверждают, что «по структуре протоплазмы корейцы относятся к группе алтайских племен». То есть, как говорится, мы одной крови.

точка Соприкосновения 4.
Зеркальное

С каждым годом все больше людей из Казахстана едут работать, учиться, лечиться в Южную Корею, а молодежь и подростки массово стали увлекаться корейскими сериалами — дорамами, K-РОР культурой, изучают корейский язык и предпочитают пользоваться косметикой мade in Корея.

Два-три года назад, когда я делала репортаж о празднике Наурыз, познакомилась с участницами атырауской танцевальной группы в K-lee, в стиле K-РОР культуры. Меня удивил тот факт, что поклонницами данной культуры являются вовсе не кореянки (сама узнала об этой культуре от них), а девочки-казашки, и они очень серьезно увлекаются корейским языком и сериалами. Также для меня было открытием то, что некоторые девочки, благодаря корейским дорамам, учат корейский язык и даже мечтают стать врачами.

14-летняя Жансая Зналиева в группе танцует уже четвертый год и поделилась с нами, что начала заниматься K-РОР танцами, потому что сначала ей нравилась музыка.

— Но сейчас я серьезно занимаюсь историей корейцев, культурой. Мне нравится их уважение друг к другу, старшему поколению. В будущем я бы хотела посетить Страну утренней свежести, и, может быть, найти там работу. Сегодня я усердно учу корейский язык, расширяю свой кругозор. Мне нравится, что у казахов и корейцев много общего, как в менталитете, так и в культуре, — сказала Жансая.

То есть, простое увлечение может перерасти в серьезные планы на будущее.

Кстати, на эту тему есть даже докторская диссертация «Молодежное потребление Казахстана» в сфере культуры, которую написала одна молодая ученая из Казахстана, специализирующаяся на кафедре социологии Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева (Астана) Назгуль Мингишева. В своем научном исследовании она попыталась ответить на вопрос: «Почему в течение последних лет в нашей стране наблюдается большой интерес к корейской культуре и искусству?».

— Все мои респонденты чуть ли не в один голос отвечали, что в корейских песнях, и особенно дорамах важную роль играет эмоциональность, искренность, мягкость в подаче материала. Наверное, играет роль схожесть в каких-то национальных ценностях, лежащих в корне народов. Я бы выделила почтение к старшим. Некую корпоративную ценность, где идет жизнь, завязываются романтические отношения, все друг друга поддерживают, помогают друг другу, — написала социолог в переписке с нами. – В дорамах моим респондентам нравится целомудренность, в них нет грубости. Также при опросах выяснилось, что родная культура живет параллельно с какой-либо близкой твоему сердцу. Молодые люди сегодня жадно впитывают в себя все прекрасное, стремясь не упустить ни модных течений, ни традиционных. У нас очень думающая молодежь, которой не чужды и ритмы западной культуры, но тяготеют многие все же к Востоку. Это прослеживается даже в предпочтениях к дорамам (надо посмотреть), — считает Н. Мингишева. Так что этническая принадлежность здесь ни при чем — роль играет другое влияние.

И это неудивительно: имидж Южной Кореи в последние годы сильно вырос как в экономическом плане, так и в плане влияния на масскульт: K-POP, сериалы. Даже сам Глава государства Касым-Жомарт Токаев отметил, что «если посмотреть на историю ХХ и ХХI веков, можно с уверенностью утверждать, что казахи и корейцы стали братскими народами, пройдя вместе сквозь невероятные испытания, связанные с Гражданской и Великой Оте­чественной войнами. Испытаний на долю наших предков выпало немало. Тем не менее, мы вместе, рука об руку, прошли все эти трудности. Сейчас казахи и корейцы являются фактически братьями».

Я это к тому, что благодаря схожести многих факторов — в культуре, традициях, истории, менталитете — ассимиляция казахстанских корейцев произошла наиболее удачно. И откровенно говоря, в нашей стране живет уже четвертое поколение депортированных корейцев, которое, по большому счету, уже не корейцы. К сожалению, советские корейцы, давно утратившие свой язык, даже Корею, разделенную на два лагеря, назвать этнической родиной тоже не могут. Поэтому для представителей Страны утренней свежести поистине родным домом стал Казахстан.

Анжелика КИМ

Поделиться с друзьями

Администратор сайта

Оцените автора
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Прикаспийская коммуна