Жаргон подростка

abuov zhargon podrostka Политика

Чистота речи подрастающего поколения всегда беспокоила педагогов. В пору нашего беззаботного отрочества филологи тоже били тревогу: литературный язык учащихся беднеет из-за проникновения словесного мусора – сленга и жаргона! Но и в те приснопамятные годы учителя понимали, что бороться со сленгом бесполезно, однако понять – можно, а использовать его во благо – даже похвально. Главное, чтобы не оказаться в положении седеющего массовика-затейника, оказавшегося на подростковой дискотеке.

Позвольте сегодня напомнить, как на нашем школьном жаргоне звучали гоголевские «Вечера на хуторе близ Диканьки». «Классный Днепр при клевой погоде, когда кочевряжась и выпендриваясь, пилит сквозь леса и горы клевые волны свои. Вылупишь зенки, откроешь варежку и – с катушек…». Почему мы так говорили? Естественно, чтобы «понты кидать»! Или, как выражаются уже наши дети, «гнуть пальцы» — строить из себя крутого, модного, продвинутого и т.д. Кроме того, жаргон помогал нам, подросткам, ограничить присутствие «непонятливых» родителей и учителей в нашем особом мире. Общение на «своем» языке объединяло нас, создавая отдельную касту, куда не было входа взрослым. И сейчас жаргонные словечки используются, в основном, для передачи переживаний, которым нынешние «предки» не придают значения: «колбасит», «клево», «оторвался».

— Современного подростка совсем без сленга представить невозможно, — говорит моя давняя знакомая — педагог с полувековым стажем работы. – Ведь переходной возраст застенчив и сдержан в выражении чувств. Отсюда и некоторая отстраненность подростков в общении с родителями. Именно поэтому всем нам, ответственным за воспитание, важно понимать, чем живут и на каком языке говорят наши дети.

Опытнейший педагог рекомендует учителям и родителям почитать словари подросткового сленга в интернете, чтобы описать ребятам далеко не радужную перспективу использования сленга во взрослой жизни. А ваш слуга покорный, в свою очередь, предостерегает: только не повторите горький опыт знатока изящной словесности Марьи Ивановны из детского киножурнала «Ералаш»! Значит, приводит к ней мама своего сына-школьника, чтобы отучить его от жаргона. Через час Марья Ивановна встречает ее со словами: «Ваш Майкл – потрясный чувак! Я от него просто балдею, кайф ловлю!». Мамаша падает в обморок, а Марья Ивановна качает головой: «В отрубе! Ну, метелка, ты даешь!».

Ситуация со сленгами в казахской речи, возможно, чуть лучше. Но только чуть. Минувшей весной, находясь у перрона железнодорожного вокзала, я стал свидетелем шумных проводов в армию. Паренек лет восемнадцати, провожая друга-новобранца, кричал ему вслед: «Бәрi ровно болсын! Армияда нағыз красавчик бол!». Иностранец, изучающий казахский язык, сию тираду, конечно, не поймет. Зато легко поймет любой казахстанец, даже слабо владеющий государственным. А фраза эта, очень напоминающая «надцатский» язык Энтони Берджесса в его романе «Заводной апельсин», означает: «Жақсы жауынгер бол!» — «Будь хорошим солдатом!». Без комментариев.

Болат АБУОВ

Поделиться с друзьями

Администратор сайта

Оцените автора
( Пока оценок нет )
Прикаспийская коммуна