Как Наурыз Наурызом стал

ANU 4383 Культура

В бытность Советского Союза Наурыз отождествляли c религиозным праздником, отмечаемым только мусульманами. С 1926 года был введен запрет на его празднование. Но как мы сегодня понимаем, в этом празднике не было никакой религиозной подоплеки, наоборот, по большому счету, он зижделся на экономической и научной основе.

Дело было так…

 В записях Машхура Жусипа, чье имя золотыми буквами вписано в сокровищницу общемировой культуры, рассказывается о том, как зародился Наурыз. В доисторическую эпоху, во времена всемирного потопа, в первый день месяца Мухаррам, когда сравнялись день и ночь, корабль Ноя остановился возле горы Казыгурт. Счастливый от того, что остался в живых, Ной воскликнул: «Родился новый день, наступил новый год (Ноу – новый, руз – день), начинается новая жизнь» – и накрыл дастархан. И с этого дня он в истории остался Великим днем Улыса!

По другой версии Алаш и Наурыз являлись братьями. Алаш был очень умным, шедрым, богатым человеком. Наурыз был героической личностью, батыром, защищавшим свой народ от набегов врага. От Алаша родились 6 сыновей, говорят, что от этого и пошла фраза «Алты Алаш» («Шестеро детей Алаша»). А у Наурыза, занятого в ратных делах, не было потомства. И потому Наурыз перед самой смертью попросил своего брата, чтобы тот увековечил его имя. Исполняя волю брата, Алаш каждый год весной проводил большой той: накрывался богатый дастархан, проводились различные праздничные мероприятия. И наказал своим сыновьям проводить данный праздник ежегодно. С тех пор празднование Наурыза стало традицией.

Еще по одной версии во времена вражеских набегов настал год с суровой и затяжной зимой, перешедшей в Великий Джут. В то время жил очень умный старик, который нашел местность, удобную для обороны от врагов и благополучного разведения домашнего скота. И звали этого старца Наурыз. Как гласит народная молва, в тот момент, когда стало ясно, что враги, погнавшиеся за ними, по пути попали в сильный буран и обмерзли, старец Наурыз сказал: «Сегодня, когда день и ночь сравнялись, мы получили такую радостную весть. Давайте сделаем большой той. И пусть этот день будут отмечать наши потомки».

Но все же гораздо уместнее, наверное, остановиться на научном обосновании Наурыза. По календарю, в составлении которого принимал участие сам Омар Хайям, в ночь, когда 21 день переходит на 22, день и ночь сравниваются по долготе, и считалось, что это начало нового года. Народ, радуясь, что прожили еще один год и наступил новый, этот день встречал с особой радостью. Алихан Букейханов в статье «История мировых календарей и их значение», опубликованной в газете «Қазақ» 9 марта по старому календарю, указывает на то, что 22 марта является началом года, и приводит свои научно обоснованные доводы. Миржакип Дулатов в газете «Еңбекші қазақ» в 1923 году публикует статью, где праздник Наурыз ставит в один ряд вместе с такими религиозными праздниками, как Ораза и Курбан айт. Другие вожди движения Алаш тоже отмечают, что Наурыз и Курбан айт являются главными праздниками для мусульман.

Ну а если затронуть тему экономической подоплеки данного праздника, можно сказать, что Наурыз является национальным праздником для всех кочевых народов Востока, для которых животноводство – основной вид деятельности. Потому что в этот день сравниваются не только день и ночь по своей продолжительности, но и тепло всегда побеждает холод. После зимы наступает весна. Животноводы, зависящие от капризов природы, радуются теплым денькам и освобождению от тягот зимы. Вот поэтому Наурыз и является началом года для степного люда.

 

Ритуалы,

обряды, обычаи

 Во время празднования Наурыза есть обязательные для исполнения традиции и обычаи. В них можно увидеть всю цепочку жизни человека, от рождения, становления как личности, все тяготы и радости мирской жизни. К этому дню приурочивают и такие обряды, как бесікке салу, тұсау кесу, обрезание, вручение девушкам таких украшений, как шашбау и шолпы, означающих, что это незамужние красавицы. В преддверии праздника желательно провести ремонт своего жилища, обновить хозпостройки для домашнего скота, утварь и мебель. В первый день нового года вещи и одежда вывешиваются на солнце, дабы оберечь их от сглаза и нечести. Считается, что то, что осталось на дне сундука и не вывешивалось, может остаться неиспользованным всю оставшуюся жизнь. Также, оставляя в доме только необходимую утварь, остальное раздают малоимущим и нуждающимся. Это было порождено поверьем, что за таким обрядом последует обновление в жизни человека.

В преддверии нового года вся посуда в доме наполняется едой, в крайнем случае водой. Если вся посуда будет наполнена, это означает, что год будет сытным, богатым, урожайным. По поверьям, если в день Наурыза будет много приплода лошадей и овец, то считается, что и год будет очень богатым.

В этот день все люди выходят с раннего утра на самую высокую местность и встречают новый год. Люди протягивают свои ладони навстречу первым солнечным лучам и тем самым как бы получают благословение от Солнца. И с этого момента люди начинают поздравлять друг друга.

Ближе к полудню, когда будет готов наурыз коже, его подают гостям. Дети же играют в игры, которые отождествляют собой год. То есть один ребенок играет роль нового года, остальные, подразумевая собой все 12 месяцев года, играют роль животных. После этого делятся на две группы, олицетворющие собой день и ночь, свет и тьму, зиму и лето, холод и жару, буран и дождь, голую степь и пахотную поляну, и соревнуются в чтении стихов, в песнопении. Взрослые наблюдают за ними, и победивших награждают ценными призами.

Юноши и девушки к Наурызу готовятся по-своему. Первым делом девушки, подражая взрослым, готовят гостям еду и приглашают за дастархан. Тем самым показывая, что и они уже готовы встречать гостей и могут им оказать все почести. Готовят специальное блюдо, которое называется «Ұйқы ашар», что в смысловом переводе означает «бодрящий завтрак». Оно подается суженому девушки. Ну а джигиты вручают девушкам свои подарки – духи, зеркала, расчески, серьги, кольца, браслеты и цепочки, сделанные по заказу юноши у знатных мастеров-ювелиров. Это называется «Селеткізер», смысловой перевод которого означает «завоевывание внимания красавицы». Стоит отметить, что зеркало является символом красоты и молодости, расческа – чистоты и невинности, духи – обаяния и привлекательности, кольца, серьги, цепочки и другие ювелирные изделия из золота и серебра являются символами вечной любви, надежды, верности данному обещанию.

После обеда начинается айтыс, состязание «живого и мертвого». То есть один из айтыскеров воспевает общечеловеческие ценности, трудолюбие, героизм, единство, второй приводит примеры отрицательных сторон человеческой натуры. Конечно же, первый поэт, воспевающий хорошее, в понимании зрителей всегда будет стоять выше второго. Молодым разъясняется годоисчисление казахов – мүшел қайыру. Проводятся обряды поздравления перешагнувших первый мүшел – 13 лет, и клеймирование домашних животных.

Ближе к вечеру аксакалы собираются на совещание, где обсудят положение сирот, чьи родители покинули мир в прошедшую зиму. Их дальнейшая судьба поручается достойным семьям, чей опыт в воспитании подрастающего поколения уже известен.

После этого рассматриваются вопросы по уходу за стариками, чьи кормильцы умерли. Для ухода за такими людьми также определются сем­ьи, где умеют почитать старшее поколение. В следующую очередь обсуждается судьба вдов и вдовцов, не женившихся по каким-то причинам холостяков и засидевшихся старых дев. Коммуникабельным джигитам и невесткам поручается найти пару для своих одиноких  родственников в окрестных аулах.

Также на этом своеобразном вечере рассматриваются вопросы пастбищных угодий, мест для сенокоса, обороны и защиты населения, уплаты налогов и другие государственные вопросы.

Говоря простым языком, составление нынешнего годового плана каждого отдельно взятого учреждения отдельно взятым руководителем у казахов в то время происходило на Наурыз. Венцом этого являлось проведение конно-спортивных созтязаний, таких как қыз куу, кокпар, алтыбақан, борьба палуанов.

В последнее время акимы различных уровней ввели традицию встречаться с аксакалами, с коллективами предприятий и учреждений, где обсуждаются насущные проблемы и вырабатываются планы на будущее. На мой взгляд, это является еще одним подтверждением о возвращении национальных традиций.

 

(Продолжение следует)

Абат КЕНЖЕГАЛИЕВ,

деятель культуры РК

(Перевод 

Каршиги Кушекова)

Поделиться с друзьями

Администратор сайта

Оцените автора
( Пока оценок нет )
Прикаспийская коммуна