Бейбит Мамраев: О законотворчестве, туристах и нехватке времени

У наших парламентариев сейчас каникулы, и все же кто-то поехал по регионам, запланировал встречи, кто-то просто ушел в отпуск. Несмотря на это, депутат Парламента РК Бейбит Мамраев выкроил время пообщаться с «ПК». Говорили о латинице, о студентах, о земле. В общем, о жизни.

Вопросы орфографии и орфоэпии

– Бейбит Баймагамбетович, давайте начнем с самой актуальной на сегодня темы – перехода казахского алфавита на латиницу. Вы состоите в рабочей комиссии по алфавиту на латинском. Последний вариант пришелся многим казахстанцам по душе. Как вы считаете, быстро жители страны схватят его или долго будут привыкать?

– Без сомнения, вопрос перехода на латинскую графику является на сегодня актуальной и обсуждаемой проблемой. Высказываются различные точки зрения, и мы слышим не только мнения специалистов, профессионально занимающихся этим вопросом. Довольно интересные взгляды на проблему перехода на латиницу выражают наши граждане из самых различных групп и сфер деятельности.

В прошлом году, в сентябре, в Мажилисе комитетом по социально-культурному развитию были проведены парламентские слушания по этому вопросу. Предварительно были привлечены эксперты, специалисты различных отраслей науки, проведены опросы фокусных групп, и на основании всего этого выработаны рекомендации Правительству и министерствам по системному подходу к реализации Программы перехода.

Проведенные опросы, интервью, встречи показали, что не только казахи, но все казахстанцы заинтересованно обсуждали как проект алфавита, так и последствия его внедрения.

Была создана Национальная комиссия под председательством Премьер-министра, в составе которой министры, ученые-эксперты, депутаты Парламента, писатели и представители СМИ. На первом заседании мы обсудили план поэтапного введения латинской графики, утвердили создание для эффективной работы 4 групп из членов комиссии.

Деятельность какой из этих групп важнее – я не могу сказать однозначно, поскольку они взаимосвязаны в общем контексте поставленных задач и целей. Но очевидно, что концептуально определяющим выступают вопросы орфографии и орфоэпии в самом широком их смысле. Сложности решения лингвистических проблем также состоят и в том, что не всегда научные подходы воспринимаются участниками обсуждения однозначно. Все-таки это связано, наверное, с тем, что язык, его бытование представляют собой живой процесс, а не соблюдение каких-то аксиом. Язык развивается постоянно, и само время влияет на него.

Большая ответственность на группе по разработке методики обучения новой графике, практике освоения и выработке навыков в этом процессе.

 

Обойдемся без неологизмов?

Думаю, читатель согласится, что богатство языка отражается в его терминологическом фонде. Здесь важен как принцип заимствования терминологии, так и создание оригинальных названий и терминов. Не всегда заимствования, равно как и изобретение новых терминов и обозначений, оправдывают их правильное использование и употребление. В этой связи всегда считал, что вопросами терминологии должны заниматься, прежде всего, профильные специалисты. От того, что лингвист, писатель или журналист придумают красивое, звучное слово, будет ли оно отображать содержание и назначение этого слова? Такой процесс есть в любом языке. Но без инженерного образования или медицинского можно ли создать новые термины? Да даже в области музыки или истории?!

Потому к вопросам систематизации терминологического фонда казахского языка на основе новой графики мы должны отнестись очень ответственно, и ни в коей мере не допускать, с одной стороны, калькирования, с другой – создания ненужных так называемых «неологизмов».

Эффективное освоение новой графики, расширение сферы употребления языка будет зависеть от возможностей IT-технологий. Этим вопросом занимаются члены группы под эгидой Министерства информации и коммуникаций РК. Надо отметить, что в целом работа продвигается успешно. Конечно, нужна будет соответствующая апробация в различных аудиториях, как по возрасту, так и образовательному уровню.

Не думаю, что освоение латинской графики, а на ней, вы знаете, не только английский язык, создаст какие-то непреодолимые преграды. Востребованность и практика – вот первейшие условия для перехода на новую графику, которая поможет всем нам еще успешнее адаптироваться в новом мире, генерировать науку, популяризировать культуру и традиции народа в глобальных мировых процессах.

 

«Еще в 1990-х перевел на кириллицу сборник Торайгырова»

– Между тем историки, краеведы, обычные жители находят интересные факты, сведения, фотографии – как раньше, в начале прошлого века, казахи писали на латинице. Например, атыраусцы отыскали фото здания, на котором написано «embanepti». Может, еще какие-то интересные фото, сведения имеются у вас лично?

– Ажиотаж, может быть, и уменьшился, но интерес, я бы сказал, постоянно увеличивается. Все больше людей предлагают свои варианты обозначения некоторых звуков казахского языка, которые ранее не совсем четко передавались на кириллице. Разумеется, люди обращаются и напоминают исторический опыт, когда с 1929 по 1940 год алфавит казахов на основе арабской графики был переведен на латиницу.

Кстати, в 1991 году мы с коллегами по Институту литературы и искусства имени М.О. Ауэзова перевели на кириллицу сборник сочинений Султанмахмута Торайгырова, изданный в 1933 году Жусипбеком Аймауытовым на латинской графике. Не скажу, что наша работа была сложной.

Как в любой казахской семье, у меня хранятся школьные табели, грамоты, другие документы родителей на латинской графике. Осталось немало книг из библиотеки отца, изданные в тот период, например, «Ana» М. Горького.

 

Про студентов, землю и качество

– В Пяти социальных инициативах Президента говорится о «Повышении доступности и качества высшего образования и улучшении условий проживания студенческой молодежи». Что вы, как ректор в недавнем прошлом, в том числе АГУ им. Х. Досмухамедова, как мажилисмен, можете сказать в отношении этой третьей инициативы?

– Мы все прекрасно понимаем, как вовремя выдвинута третья инициатива. Ведь сейчас в студенты начали приходить молодые люди, родившиеся после выхода из демографического спада, студентов будет становиться все больше. Кроме того, молодые намного мобильнее, они хотят перемещаться по стране, поступают на учебу в других регионах. Общежитий нужно будет в разы больше. Эту работу в Атырау мы начинали уже, совместно с акиматом. Акимат вернул университету землю, незаконно отчужденную. Подготовили ПСД. Но теперь, когда Президент лично контролирует этот вопрос, все пойдет быстрее, и я рад за ребят, которые будут жить в новых, современных общежитиях.

– К слову, несколько утих вопрос по поправкам в Закон о земле – какая работа велась в последнее время в Мажилисе в этом направлении?

– Споры и дискуссии вокруг поправок в Закон о земле не утихнут полностью, поскольку земля – наше общее достояние и богатство. Поверьте, депутаты Мажилиса очень внимательно рассматривают все предложения, отклики граждан, вносимые поправки. Ведь это касается будущего страны.

– Вы были в начале года в Атырау с группой мажилисменов и посетили роддом. Однако когда вам врачи начали говорить о проблеме нехватки кадров, вы отрезали – «Нехватка кадров не должна влиять на качество лечения». Но как все же решить эту проблему?

– Повторю еще раз, нехватка кадров не должна влиять на качество лечения. И обучения. И законотворчества. И так далее. В любом деле важен профессионализм. Конечно, есть проблемы с обеспечением врачей жильем, повышением заработной платы, повышением квалификации через стажировки в ведущих медицинских центрах. Министерство здравоохранения РК и акиматы ведут немалую работу в этом направлении. Идет укомплектование больниц и поликлиник современным диагностическим и лечебным оборудованием, вводятся новые стандарты лечения.

Теперь важно сотрудничество МЗ с акиматом. Выделять жилье для прибывающих из других регионов врачей – все-таки в компетенции акиматов. Мы должны добиться того, чтобы атыраусцы и жители области не ездили лечиться далеко от дома, а получали всю необходимую медицинскую помощь в пределах области. Привлечь докторов-профессионалов высокого класса можно достойной зарплатой, жильем, перспективами профессионального карьерного роста. Возможно, необходимо активизировать проведение мастер-классов светилами нашей медицины. Но, повторюсь, одними усилиями МЗ или акимата это не получится сделать. Только совместная работа. Мы, депутаты, готовы помогать в этом на всех уровнях.

 

Дать возможность туристу приготовить шубат

– В бытность вашего ректорства несколько лет назад в АГУ им. Х. Досмухамедова прошла интересную конференцию по проблеме туризма в нашем регионе. А что нужно чтобы привлечь туристов в наш край?

– О средневековых городах Западного региона Казахстана есть прекрасная коллективная монография. Сарайшык – наше общее достояние и гордость. Свидетельство развитой городской жизни в Прикаспии эпохи средневековья. Уверен, эти работы будут проведены в полном объеме. Такие городища довольно густо расположены по берегу Каспия, вдоль Жайыка. Сберечь их для потомков важно. Для туристов они представляют огромный интерес. Посмотрите, сколько человек ежегодно посещает развалины Колизея, Помпеи, Тадж-Махал, Чичен-Ицу. Надо переводить на иностранные языки научно-популярные статьи о наших археологических ценностях, снимать фильмы и ролики, выкладывать их в Интернет, отдавать на популярные телеканалы и тем самым привлекать внимание.

Но не только археологические находки и объекты интересны туристам. В нашей области уникальное биоразнообразие фауны. Только в дельте Жайыка водятся птицы, которых вы нигде больше не увидите. Добыча нефти может стать интересным моментом в туристской поездке. Есть, кстати, интересный музей об истории нефтедобычи в Атырау. Во всем мире популярен экотуризм. Пожить в традиционном жилище, посмотреть, а может, и поучаствовать в приготовлении шубата, ловле рыбы, выделке вой­лочных изделий – это тоже привлечет туристов.

Но для этого нужна системная работа по всем направлениям. Прежде всего, нужны хорошие дороги с развитой инфраструктурой. Не будем забывать про нашу летнюю жару. Турист должен иметь возможность в дороге передохнуть, а значит, нужны чистые кафе, душевые, места отдыха. Расстояния ведь у нас тоже немалые.

Совместно с КТЖ надо уже решать вопрос о качестве обслуживания на железных дорогах и доступности билетов в любом направлении. Требуется инициатива частного бизнеса в организации туристских маршрутов, пунктов остановок, в части экотуризма. Хорошо могли бы заработать владельцы небольших комфортабельных катеров, организуя выезды на рыбную ловлю, экскурсии в дельту Жайыка.

Словом, в этой сфере – непочатый край работы. Повторю еще раз, реализация туристских проектов возможна только совместными усилиями акимата, министерства, бизнеса и всех нас.

– Вы уже два года депутат Мажилиса. Не скучаете по науке? По литературе?

– Моя нынешняя работа не оставляет времени для скуки. Каждый день наполнен текущей работой по законопроектам, встречами с избирателями, с представителями различных государственных структур. Работа над законопроектами о науке, об образовании, культуре позволяет сохранять тесную связь со своей первой профессией.

Тот, кто связал свою жизнь с наукой, вряд ли может ее отставить в сторонку. Стараюсь быть в курсе научных новостей. Общение с зарубежными коллегами дает возможность активно участвовать в обсуждении современных проблем науки. Конечно, времени на это мало, хотелось бы добавить пару часов в сутках.

Надежда ШИЛЬМАН

Administrator